1
00:00:00,145 --> 00:00:05,093
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,145 --> 00:00:05,093
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:11,939 --> 00:00:13,594
Are those your friends?
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,756
Manager Jang...
5
00:00:17,915 --> 00:00:22,080
What is your real motive for coming here?
6
00:00:23,879 --> 00:00:28,148
I heard that the President lent you 50 million won*.
(*About USD 40,000)
7
00:00:29,572 --> 00:00:31,378
Why did you lie?
8
00:00:38,207 --> 00:00:40,177
Dong Chan lied?
9
00:00:40,604 --> 00:00:42,884
He lied about his birth date,
10
00:00:40,866 --> 00:00:42,868
{\a6}Episode 7
11
00:00:43,896 --> 00:00:46,661
and some gangsters also looked him up.
12
00:00:47,207 --> 00:00:49,763
They might be those loan sharks.
13
00:00:50,256 --> 00:00:54,059
That can't be! Hadn't the President already settled his debts for him?
14
00:00:55,456 --> 00:00:58,012
But that isn't what I think is going on...
15
00:00:58,558 --> 00:01:01,440
Don't tell me he lied to us too.
16
00:01:01,444 --> 00:01:05,915
I didn't think it was nice to ask over the phone just now,
17
00:01:06,227 --> 00:01:08,741
so you'd better have a chat with Dong Chan.
18
00:01:18,575 --> 00:01:20,856
Why did he do this?
19
00:01:22,640 --> 00:01:25,131
I lied because of my debt.
20
00:01:25,369 --> 00:01:30,062
Eui Joo and her mom are like my own family.
21
00:01:31,212 --> 00:01:33,447
I feel bad enough for being a burden to them,
22
00:01:34,103 --> 00:01:37,948
and I can't very well let them worry about my debts too.
23
00:01:38,023 --> 00:01:42,744
That's why I lied to them about borrowing it from the President.
24
00:01:42,883 --> 00:01:44,641
Then how did you get those debts?
25
00:01:45,801 --> 00:01:50,178
It was for my mother's hospital bills.
26
00:01:50,555 --> 00:01:51,679
Where's your mother?
27
00:01:53,285 --> 00:01:54,575
She passed away.
28
00:01:57,309 --> 00:02:00,942
Will you...fire me?
29
00:02:04,724 --> 00:02:07,446
No, that thought has not crossed my mind.
30
00:02:07,843 --> 00:02:08,985
Go do your work.
31
00:02:30,004 --> 00:02:34,244
Keep an eye on Butler Seo's movements and report back to me.
32
00:02:35,172 --> 00:02:38,871
Make sure no one knows about this, understand?
33
00:02:43,296 --> 00:02:45,232
Agasshi*, you don't know anything about me.
34
00:02:43,296 --> 00:02:45,232
{\a6}(*Miss; Young Miss)
35
00:02:45,398 --> 00:02:46,586
How I have lived...
36
00:02:46,679 --> 00:02:48,183
What I've been thinking about...
37
00:02:48,476 --> 00:02:49,679
You wouldn't know.
38
00:02:50,357 --> 00:02:51,150
So...
39
00:02:51,621 --> 00:02:53,415
Please don't trust people so easily.
40
00:02:54,206 --> 00:02:55,071
And...
41
00:02:55,937 --> 00:02:57,650
Don't trust me either.
42
00:02:58,594 --> 00:03:02,155
Why did he have to say all that?
43
00:03:13,464 --> 00:03:15,399
Are you on duty?
Keep up the good work.
44
00:03:35,322 --> 00:03:36,308
Tae Yoon,
45
00:03:36,530 --> 00:03:40,537
I've always wanted to do charitable work like you.
46
00:03:40,773 --> 00:03:45,781
Though I'm still lacking, allow me to be your partner
in this career path that you've chosen?
47
00:03:46,281 --> 00:03:47,580
It's too corny.
48
00:03:49,321 --> 00:03:51,047
Alright... then!
49
00:03:53,533 --> 00:03:55,267
To tell the truth,
50
00:03:55,537 --> 00:03:59,742
I've liked you from the very first time we met, Tae Yoon.
51
00:04:00,753 --> 00:04:03,253
What do you think of me?
Not bad, aren't I?
52
00:04:03,486 --> 00:04:05,520
Too straightforward.
53
00:04:05,650 --> 00:04:08,097
- Then what should I do?
- Su Ah!
54
00:04:08,179 --> 00:04:08,876
What?!
55
00:04:09,970 --> 00:04:11,427
Su Ah, um...
56
00:04:12,176 --> 00:04:13,995
Your dad called and said...
57
00:04:14,142 --> 00:04:16,656
- Attorney Lee...
- What about him?
58
00:04:16,742 --> 00:04:19,419
He's going to Hae Na's house tonight to meet the elders.
59
00:04:19,517 --> 00:04:20,901
Why is he doing that?
60
00:04:22,351 --> 00:04:23,222
Don't tell me!
61
00:04:23,283 --> 00:04:25,662
He seems to be going out with Hae Na!
62
00:04:25,796 --> 00:04:27,354
No way!
63
00:04:28,012 --> 00:04:29,149
No!
64
00:04:33,086 --> 00:04:34,461
Agasshi, what do you think of this?
65
00:04:34,524 --> 00:04:35,766
You think I'm a school girl?!
66
00:04:35,855 --> 00:04:37,091
Agasshi, what about this one?
67
00:04:37,169 --> 00:04:38,980
Tae Yoon is coming, hurry up!
68
00:04:38,981 --> 00:04:40,148
Not that one!
69
00:04:40,680 --> 00:04:42,733
Agasshi, how about this one?
70
00:04:44,257 --> 00:04:46,243
It's pretty cute. This will do!
71
00:04:46,551 --> 00:04:48,269
Agasshi is coming out.
72
00:04:55,087 --> 00:04:57,504
How is it? Do I look weird?
73
00:04:57,867 --> 00:04:58,694
Eh?
74
00:04:59,486 --> 00:05:01,508
No... it's alright.
75
00:05:01,772 --> 00:05:02,633
Really?
76
00:05:02,917 --> 00:05:06,180
No, no, something's wrong with this.
It's old-fashioned,
77
00:05:06,275 --> 00:05:07,926
and makes me look old, right?
78
00:05:08,174 --> 00:05:10,322
Well... As far as I can see,
79
00:05:10,415 --> 00:05:13,725
it does look different from your usual outfits.
80
00:05:13,764 --> 00:05:15,793
What do you know anyway?
81
00:05:16,096 --> 00:05:19,004
I'm really not happy with this! This is so vexing.
82
00:05:21,044 --> 00:05:25,141
Agasshi,
how about letting your hair down?
83
00:05:25,956 --> 00:05:27,400
- My hair?
- Yes
84
00:05:27,889 --> 00:05:31,250
Agasshi, when you let your hair flow loose,
you're the cutest and prettiest too.
85
00:05:31,333 --> 00:05:33,289
Yeah? Is that so?
86
00:05:37,867 --> 00:05:39,371
How is it? Alright?
87
00:05:40,740 --> 00:05:41,528
Eh?
88
00:05:42,082 --> 00:05:45,866
Yes... it's much better.
89
00:05:45,942 --> 00:05:46,567
Alright,
90
00:05:46,663 --> 00:05:50,600
I'll capture Tae Yoon's heart with this cute look today.
91
00:05:50,614 --> 00:05:51,408
Let's go!
92
00:05:53,680 --> 00:05:55,626
- Hold on to this.
- Yes.
93
00:06:04,507 --> 00:06:05,185
Tae Yoon.
94
00:06:07,315 --> 00:06:09,466
- Hae Na.
- You're punctual.
95
00:06:09,524 --> 00:06:12,580
Who am I dating? I wouldn't dare to be late.
96
00:06:14,837 --> 00:06:17,198
I don't really like flowers.
97
00:06:18,324 --> 00:06:19,951
Let's go and meet Grandfather.
98
00:06:19,989 --> 00:06:23,615
By the way, I take it that you are mentally prepared for this.
99
00:06:23,755 --> 00:06:26,609
Don't scare me.
Can't you see that I'm really nervous?
100
00:06:26,619 --> 00:06:28,035
You do look nervous.
101
00:06:41,073 --> 00:06:42,466
Hae Na, leave the room first.
102
00:06:42,751 --> 00:06:43,860
Grandfather!
103
00:06:44,182 --> 00:06:47,497
I need to talk to him, so leave us.
104
00:06:49,202 --> 00:06:50,075
It's alright.
105
00:06:52,422 --> 00:06:55,282
Make it short, alright?
106
00:07:04,463 --> 00:07:06,636
Let's not beat around the bush then.
107
00:07:07,558 --> 00:07:14,454
What if you had to choose between Hae Na and being a Human Rights Lawyer?
108
00:07:14,526 --> 00:07:16,622
I am aware of what you think about me,
109
00:07:17,830 --> 00:07:20,167
but this hasn't been the easiest decision for me either.
110
00:07:21,359 --> 00:07:24,761
I don't intend to give up the work that I enjoy,
111
00:07:24,935 --> 00:07:26,394
or the woman that I like.
112
00:07:27,051 --> 00:07:31,961
Our Hae Na is the successor of Kangsan Group.
113
00:07:33,080 --> 00:07:38,017
I feel that this isn't too compatible with your career.
114
00:07:38,535 --> 00:07:40,004
Do you still intend seeing her?
115
00:07:40,090 --> 00:07:48,058
I cannot promise I will become someone compatible with the successor of Kangsan Group.
116
00:07:49,294 --> 00:07:50,194
But,
117
00:07:50,752 --> 00:07:52,836
I will not let Hae Na feel lonely.
118
00:07:53,723 --> 00:07:57,191
I have the confidence that I can keep this promise.
119
00:08:01,165 --> 00:08:04,479
What exactly is Grandfather saying to him? Why is it taking so long?
120
00:08:09,869 --> 00:08:10,809
Gave me a fright!
121
00:08:11,351 --> 00:08:12,523
Have you waited long?
122
00:08:12,621 --> 00:08:17,104
What did Grandfather say?
He threatened you, didn't he?
123
00:08:17,195 --> 00:08:18,009
Threaten?
124
00:08:18,090 --> 00:08:21,131
About turning Yusang Group insolvent, etc.
125
00:08:21,367 --> 00:08:23,774
No, he didn't say that.
126
00:08:23,948 --> 00:08:25,724
He didn't say that?
127
00:08:27,444 --> 00:08:29,085
He asked me a question.
128
00:08:30,179 --> 00:08:31,849
What I liked about you.
129
00:08:33,640 --> 00:08:36,491
So what did you answer?
130
00:08:36,725 --> 00:08:38,459
I like you because you are very funny.
131
00:08:38,481 --> 00:08:42,200
What? I... I'm funny?
132
00:08:42,204 --> 00:08:44,586
Yes, very funny.
133
00:08:44,905 --> 00:08:47,347
- Tae Yoon!
- I was just joking.
134
00:08:48,518 --> 00:08:51,302
Can you play the piano?
135
00:08:51,398 --> 00:08:52,841
I don't know how to.
136
00:08:54,499 --> 00:08:56,712
Don't be a spoilsport. Just play something.
137
00:08:57,340 --> 00:08:59,809
I haven't played the piano for a long time.
138
00:10:09,392 --> 00:10:12,933
Our Agasshi is totally besotted by him.
139
00:10:14,432 --> 00:10:17,185
Butler Seo, how's that lawyer's character?
140
00:10:17,680 --> 00:10:18,739
Is he nice?
141
00:10:18,939 --> 00:10:23,392
That's right. Butler Seo sees him often and would know him well.
142
00:10:24,924 --> 00:10:27,666
He's righteous and a gentleman.
143
00:10:28,115 --> 00:10:32,097
He's a good man who's very compatible with our Agasshi.
144
00:10:32,298 --> 00:10:37,701
Hyung-nim, just give up.
You were never his match.
145
00:10:37,807 --> 00:10:40,433
Who cares whether he's a rival.
146
00:10:40,499 --> 00:10:42,271
Just take a look at yourself first.
147
00:10:42,343 --> 00:10:45,453
For a butler to like her
would be ridiculous.
148
00:10:46,176 --> 00:10:50,178
That's right! People like us who have no money and are not outstanding,
149
00:10:50,213 --> 00:10:54,154
So what if we fell for Agasshi.
We'll only be the ones to get hurt.
150
00:10:54,238 --> 00:10:57,000
Hey! Since when am I not outstanding?
151
00:10:57,004 --> 00:11:01,884
I graduated from the Australian Butler Academy.
You tired of living?!
152
00:11:03,853 --> 00:11:04,968
Yes, Manager Jang!
153
00:11:06,232 --> 00:11:07,466
I have a guest?
154
00:11:08,214 --> 00:11:09,338
Yes Sir.
155
00:11:11,352 --> 00:11:15,912
Oppa, I heard the President helped you to pay off 50 million won.
156
00:11:16,014 --> 00:11:17,228
Is that true?
157
00:11:19,855 --> 00:11:20,537
It's true.
158
00:11:20,565 --> 00:11:23,314
Then who were those friends who looked like gangsters?
159
00:11:23,353 --> 00:11:26,754
Weren't they the loan sharks who gave you the loan?
160
00:11:26,797 --> 00:11:28,307
I already said no, why keep asking?
161
00:11:29,039 --> 00:11:33,558
So the President really lent you money?
162
00:11:35,165 --> 00:11:39,425
That's right. Looks like Ahjumma has been complaining to you.
163
00:11:40,219 --> 00:11:42,360
Then quit your job immediately!
164
00:11:42,546 --> 00:11:43,223
Eui Joo!
165
00:11:43,239 --> 00:11:47,435
I heard that Manager Jang is always suspicious of Oppa.
166
00:11:47,583 --> 00:11:49,759
Why are you still working here when people are doubting you?
167
00:11:50,554 --> 00:11:51,879
The money that President gave you,
168
00:11:52,489 --> 00:11:54,707
Mom and I will try to get it.
169
00:11:54,791 --> 00:11:55,903
Quit your job immediately.
170
00:11:55,956 --> 00:11:59,795
Hey! That's a lot of money, how are you going to do that?
171
00:11:59,858 --> 00:12:01,766
And even if you managed to,
172
00:12:02,495 --> 00:12:05,046
- Do you think I'd accept the money?
- Why wouldn't you accept it?
173
00:12:05,142 --> 00:12:07,302
Eui Joo, as you already know,
174
00:12:08,594 --> 00:12:10,941
I was once a gigolo.
175
00:12:11,140 --> 00:12:13,952
I won't even bat an eyelid when I take a woman's money.
176
00:12:14,624 --> 00:12:15,317
Oppa!
177
00:12:15,488 --> 00:12:19,110
Money! If women didn't give it, I wouldn’t have been a gigolo in the first place.
178
00:12:19,242 --> 00:12:21,872
But don't you get that I'll never take your money.
179
00:12:21,910 --> 00:12:23,755
No! I'll never accept!
180
00:12:23,847 --> 00:12:27,928
Ahjumma and you are like my family.
How can I possibly take your money?
181
00:12:28,893 --> 00:12:30,940
Oppa, what are you talking about?!
182
00:12:33,488 --> 00:12:35,179
What are you two doing here?
183
00:12:39,824 --> 00:12:41,545
What are you doing at our house?
184
00:12:42,840 --> 00:12:45,023
Oppa, I'll take my leave.
185
00:12:45,350 --> 00:12:46,163
Eui Joo!
186
00:12:46,726 --> 00:12:47,819
Hang on, Eui Joo!
187
00:12:48,115 --> 00:12:49,054
Miss Eui Joo!
188
00:12:49,972 --> 00:12:52,554
I'm leaving as well. Let me give you a lift.
189
00:12:53,320 --> 00:12:54,090
That's not necessary.
190
00:12:55,312 --> 00:12:57,447
Since he's offering, you should accept it!
191
00:12:57,939 --> 00:13:01,653
Sir, please take good care of our Eui Joo.
192
00:13:01,894 --> 00:13:02,766
Don't worry.
193
00:13:03,159 --> 00:13:04,308
Let's go, Miss Eui Joo.
194
00:13:04,625 --> 00:13:05,554
I'll take my leave.
195
00:13:21,346 --> 00:13:22,780
What's wrong with you, Miss Eui Joo?
196
00:13:23,479 --> 00:13:24,918
You don't seem to be too happy.
197
00:13:25,132 --> 00:13:27,162
No, it's nothing.
198
00:13:32,163 --> 00:13:35,512
- Miss Eui Joo!
- I'm okay. Don't worry about it!
199
00:13:45,140 --> 00:13:47,550
Did something happen between you and Butler Seo?
200
00:13:47,652 --> 00:13:48,645
Is that the case?
201
00:13:48,985 --> 00:13:50,785
No! It's not.
202
00:13:52,645 --> 00:13:53,610
Then why?
203
00:13:55,370 --> 00:13:57,456
I'm really sorry.
204
00:13:57,984 --> 00:13:59,757
Can I just cry for a little while?
205
00:14:26,329 --> 00:14:28,530
Have you stopped crying?
206
00:14:29,470 --> 00:14:30,265
Yes.
207
00:14:31,600 --> 00:14:34,071
I'm embarrassing myself again. I'm really sorry.
208
00:14:34,315 --> 00:14:35,078
No.
209
00:14:36,281 --> 00:14:37,180
Please hold on.
210
00:14:37,944 --> 00:14:39,416
Tissue...
211
00:14:41,306 --> 00:14:42,201
There's none.
212
00:14:44,010 --> 00:14:45,556
Please use this instead.
213
00:14:45,967 --> 00:14:46,910
Thank you.
214
00:15:05,907 --> 00:15:12,234
Yeo Eui Joo seemed angry. Did something happen?
215
00:15:12,961 --> 00:15:14,940
I did something wrong.
216
00:15:15,160 --> 00:15:16,758
What mistake did you make?
217
00:15:17,394 --> 00:15:21,267
There were plenty of mistakes made. I've always been a bad man.
218
00:15:21,781 --> 00:15:24,613
You? You're not a bad man.
219
00:15:25,079 --> 00:15:26,771
You don't know.
220
00:15:26,831 --> 00:15:30,133
I'm a bad man and I've done plenty of bad things.
221
00:15:30,714 --> 00:15:34,860
What bad things? Don't tell me you've killed someone?
222
00:15:35,432 --> 00:15:37,277
Or bully neighborhood kids for their lunch money?
223
00:15:38,286 --> 00:15:41,054
Bully? Is that considered bad in the scope of things?
224
00:15:41,298 --> 00:15:45,541
Then, what about stealing? Or pick-pocketing?
225
00:15:45,699 --> 00:15:48,655
There are so many types of bad people and you only thought of these?
226
00:15:48,734 --> 00:15:51,284
- Want me to give you some examples?
- Yep.
227
00:15:52,223 --> 00:15:56,521
Robber. Pickpocket. Conman. Terrorist. Gangster. Swindler.
228
00:15:56,929 --> 00:15:59,644
Ah, Gigolo!
229
00:16:01,603 --> 00:16:05,444
That's ridiculous! You wouldn't be one!
230
00:16:06,383 --> 00:16:08,111
I'm not too sure about that.
231
00:16:10,034 --> 00:16:12,518
Even so, I'll still believe you.
232
00:16:13,681 --> 00:16:17,198
Yesterday, didn't you say not to believe in people easily?
233
00:16:17,421 --> 00:16:19,653
And also not to believe in you.
234
00:16:20,822 --> 00:16:23,266
Though I don't know what sort of life you've led before,
235
00:16:23,592 --> 00:16:27,847
but the you I know now is definitely not a bad person.
236
00:16:27,921 --> 00:16:29,217
You're a good person.
237
00:16:30,783 --> 00:16:34,342
So Seo Dong Chan, I believe in you.
238
00:16:34,521 --> 00:16:37,973
No matter what others say, I'll still believe in you.
239
00:16:55,471 --> 00:16:57,657
Though I don't know what sort of life you've led before,
240
00:16:58,334 --> 00:17:02,603
but the you I know now is definitely not a bad person.
241
00:17:02,680 --> 00:17:03,920
You're a good person.
242
00:17:06,070 --> 00:17:09,454
So Seo Dong Chan, I believe in you.
243
00:17:09,690 --> 00:17:13,128
No matter what others say, I'll still believe in you.
244
00:17:15,854 --> 00:17:18,604
Apart from the florist's daughter who came,
245
00:17:18,680 --> 00:17:20,246
there's nothing unusual.
246
00:17:20,793 --> 00:17:25,440
He's asked for a leave this afternoon and I've agreed.
247
00:17:25,526 --> 00:17:27,914
He's going out? What for?
248
00:17:28,908 --> 00:17:29,827
He didn't say...
249
00:17:31,025 --> 00:17:31,841
Okay, I know.
250
00:17:32,425 --> 00:17:38,180
Then you'll wait on Agasshi and continue to monitor Butler Seo.
251
00:17:38,347 --> 00:17:39,112
Yes.
252
00:17:39,358 --> 00:17:40,046
Let's go.
253
00:17:45,805 --> 00:17:46,967
Why Butler Seo?
254
00:17:56,444 --> 00:18:00,634
Where's Butler Seo? Who did you bring today?
255
00:18:01,144 --> 00:18:04,266
Who I bring is none of your business.
256
00:18:04,961 --> 00:18:06,626
I heard you're now dating Tae Yoon.
257
00:18:06,848 --> 00:18:10,482
You must have spent a lot of money to get first-hand information.
258
00:18:10,580 --> 00:18:12,877
I didn't as it wasn't necessary.
259
00:18:13,354 --> 00:18:16,743
- You'll soon be dumped by him!
- What!
260
00:18:17,172 --> 00:18:20,633
When that happens, inform me immediately. I'll be waiting with tissue papers.
261
00:18:23,707 --> 00:18:27,941
Bitch! I'll spare you once. Really!
262
00:18:28,486 --> 00:18:30,951
Right! What meeting does Butler Seo have?
263
00:18:30,987 --> 00:18:36,062
What else is there for a man? Of course it's to meet with a woman.
264
00:18:36,162 --> 00:18:37,089
Woman?
265
00:18:40,826 --> 00:18:42,742
Tae Yoon, what is it?
266
00:18:42,963 --> 00:18:44,975
I want to have a date with you.
267
00:18:45,391 --> 00:18:46,133
Date?
268
00:18:47,110 --> 00:18:49,236
You can ride a bicycle, can't you?
269
00:18:50,568 --> 00:18:51,179
A little.
270
00:18:51,398 --> 00:18:55,239
Great, then let's go biking this weekend.
271
00:18:55,338 --> 00:18:56,276
How's that sound?
272
00:18:58,508 --> 00:18:59,967
Certainly...
273
00:19:00,865 --> 00:19:03,776
Then I'll pick you up early in the morning.
274
00:19:05,314 --> 00:19:06,301
See you then.
275
00:19:08,402 --> 00:19:12,835
Asa! I'm going on a date with Tae Yoon!
Go and get me a bicycle right now!
276
00:19:12,917 --> 00:19:15,686
- Find one that's small and cute!
- Yes, Agasshi!
277
00:19:16,018 --> 00:19:18,715
But, does Agasshi know how to ride a bicycle?
278
00:19:19,686 --> 00:19:21,351
I'll just have to learn it then!
279
00:19:21,442 --> 00:19:23,794
- What are you doing? Hurry!
- Yes, Agasshi!
280
00:19:28,456 --> 00:19:33,082
Oh yes! What's that Butler Seo doing,
doesn't even call me?! This fello!
281
00:19:34,088 --> 00:19:34,971
Forget it.
282
00:19:35,389 --> 00:19:36,283
Date!
283
00:19:36,284 --> 00:19:38,207
Rascal! Really!
284
00:19:39,084 --> 00:19:40,663
Get up!
285
00:19:42,505 --> 00:19:46,661
Seo Dang Chan, what did you say just now? Say again.
286
00:19:48,797 --> 00:19:50,865
I'll say it again since you didn't hear.
287
00:19:51,664 --> 00:19:57,039
I'll not take a single cent from Kang Hae Na.
288
00:19:58,346 --> 00:20:00,703
What's this, all of a sudden?
289
00:20:00,766 --> 00:20:02,755
Aren't you Leonardo Dicaprio?!
290
00:20:02,979 --> 00:20:06,120
Who was it that said he's going to woo Kang Hae Na,
and get money to pay his debts?
291
00:20:06,557 --> 00:20:09,427
- You did.
- That's right, I said that.
292
00:20:10,408 --> 00:20:13,517
But I can't do it. I won't do it.
293
00:20:15,644 --> 00:20:16,800
What's your reason?
294
00:20:16,809 --> 00:20:17,732
Reason?
295
00:20:18,974 --> 00:20:21,420
Seo Dong Chan, I believe in you.
296
00:20:21,859 --> 00:20:23,077
You don't need to know the reason.
297
00:20:24,121 --> 00:20:27,020
I don't care how you're going to deal with me.
298
00:20:27,367 --> 00:20:34,256
But one thing's for sure, I won't be able to do it anymore.
299
00:20:34,351 --> 00:20:35,473
What?!
300
00:20:35,849 --> 00:20:36,777
You rascal!
301
00:20:45,471 --> 00:20:47,102
Kick harder!
302
00:20:48,040 --> 00:20:49,192
Forget it!
303
00:20:51,149 --> 00:20:53,072
Seo Dong Chan, listen carefully!
304
00:20:54,209 --> 00:20:57,789
I don't care what method you use,
but return our 100 million won.
305
00:20:57,839 --> 00:21:01,516
Whether it's to woo Kang Hae Na or steal a golden cow,
306
00:21:01,724 --> 00:21:03,646
it's entirely up to you.
307
00:21:03,865 --> 00:21:07,670
One week. Only one week's left!
308
00:21:09,516 --> 00:21:10,448
Let's go.
309
00:21:21,915 --> 00:21:26,165
It's useless, no matter what you guys say.
310
00:21:50,622 --> 00:21:51,604
Yes, Agasshi!
311
00:21:51,664 --> 00:21:54,478
Where are you now? You keep missing work!
312
00:21:56,638 --> 00:21:59,272
Come back immediately when I'm still in a good mood.
313
00:21:59,422 --> 00:22:04,611
Or you're going to suffer!
Get back immediately once you're done! Understand?
314
00:22:05,188 --> 00:22:08,218
Yes, Agasshi. I'll get back now.
315
00:22:49,148 --> 00:22:52,331
What are you looking at? Hurry up and come over here!
316
00:22:55,338 --> 00:22:57,756
Still laughing? Come over here quickly!
317
00:22:58,580 --> 00:22:59,846
I don't want to.
318
00:23:00,197 --> 00:23:01,174
Don't want to?
319
00:23:02,548 --> 00:23:04,267
Fine, I'll come over.
320
00:23:09,550 --> 00:23:10,516
Still laughing?
321
00:23:16,157 --> 00:23:18,817
Agasshi is too pretty.
322
00:23:19,209 --> 00:23:20,939
Think I'll forgive you just like this?
323
00:23:21,211 --> 00:23:23,191
Where did you go and what did...?
324
00:23:24,055 --> 00:23:25,268
What's wrong with your face?
325
00:23:26,503 --> 00:23:27,138
Why?
326
00:23:27,279 --> 00:23:28,779
Why are you injured?
327
00:23:29,472 --> 00:23:31,557
It's nothing. Just a small incident.
328
00:23:32,642 --> 00:23:34,695
What incident?
329
00:23:36,614 --> 00:23:38,237
A happy incident.
330
00:23:39,080 --> 00:23:42,361
You're mad! You're still so happy after being beaten?
331
00:23:43,334 --> 00:23:47,158
Happy! So happy I don't know why.
332
00:23:47,864 --> 00:23:50,269
Agasshi, do you have any wishes?
333
00:23:50,680 --> 00:23:51,552
Wish?
334
00:23:51,696 --> 00:23:55,448
Since I'm in such a great mood, I'll help you fulfill a wish.
335
00:23:57,989 --> 00:23:59,500
You're weird today.
336
00:23:59,715 --> 00:24:00,485
What?
337
00:24:02,395 --> 00:24:03,107
Forget it then!
338
00:24:04,566 --> 00:24:05,702
I didn't say no.
339
00:24:06,310 --> 00:24:10,654
We'll talk about it next time. Now teach me how to ride a bicycle.
340
00:24:11,832 --> 00:24:14,793
I have a date with Tae Yoon this weekend to go biking.
341
00:24:14,961 --> 00:24:16,121
You'll help me, right?
342
00:24:17,577 --> 00:24:21,324
I won't dare to defy your orders, of course I'll help you.
343
00:24:21,734 --> 00:24:24,561
Why don't you skip work tomorrow?
344
00:24:24,748 --> 00:24:27,131
Play truant?
Of course, it's great!
345
00:24:27,268 --> 00:24:29,977
Hey! You understand me so well!
346
00:24:31,336 --> 00:24:33,745
But we have to keep it from Grandfather. Okay?
347
00:24:34,163 --> 00:24:35,223
Of course.
348
00:24:45,177 --> 00:24:46,881
Agasshi, be careful!
349
00:24:53,037 --> 00:24:57,340
Sir, I heard today's meeting was cancelled, something important came up?
350
00:24:57,493 --> 00:25:00,704
I'll be sending the President to the hospital today.
351
00:25:01,847 --> 00:25:03,611
Is the President not feeling well?
352
00:25:04,078 --> 00:25:07,712
Just tell everyone it's a regular checkup.
353
00:25:07,811 --> 00:25:08,938
But why all of a sudden...
354
00:25:11,513 --> 00:25:12,405
What's the matter?
355
00:25:13,355 --> 00:25:15,074
I have something to say.
356
00:25:20,614 --> 00:25:26,609
I'll just be frank. The myocardial infarction is progressing.
357
00:25:27,558 --> 00:25:30,562
Get admitted to the hospital first. What do you think?
358
00:25:30,652 --> 00:25:33,840
If I don't get admitted to the hospital, will I die?
359
00:25:35,066 --> 00:25:36,221
That won't happen.
360
00:25:36,364 --> 00:25:37,425
Then it's fine.
361
00:25:38,119 --> 00:25:39,905
- Manager Jang, let's go.
- President.
362
00:25:39,942 --> 00:25:41,269
What are you doing?
363
00:25:42,920 --> 00:25:43,714
President!
364
00:25:44,329 --> 00:25:47,042
President, work is not the most important right now.
365
00:25:47,119 --> 00:25:48,814
Listen to the Doctor.
366
00:25:48,827 --> 00:25:51,114
That's enough! Don't you know if I'm not around,
367
00:25:51,224 --> 00:25:53,702
the company will not function properly.
368
00:25:54,233 --> 00:25:58,351
Before Hae Na is fit to take over, that will definitely not happen!
369
00:25:58,453 --> 00:25:59,254
President!
370
00:25:59,346 --> 00:26:03,157
I'll just hang on until the company anniversary,
and then I'll go to the hospital.
371
00:26:04,264 --> 00:26:07,657
Don't you worry! I'm not such a frail person.
372
00:26:09,525 --> 00:26:15,191
Don't let anyone know about me visiting the hospital.
373
00:26:15,503 --> 00:26:16,319
Yes Sir.
374
00:26:16,551 --> 00:26:19,577
By the way, Butler Seo wants to resign.
375
00:26:20,405 --> 00:26:22,309
Butler Seo? Why?
376
00:26:22,717 --> 00:26:24,803
I don't know the exact reason.
377
00:26:24,830 --> 00:26:25,977
Does Hae Na know?
378
00:26:26,443 --> 00:26:28,800
I don't think she knows yet.
379
00:26:31,987 --> 00:26:36,026
- Ah!
- Don't sway! Be careful!
380
00:26:40,698 --> 00:26:43,430
This is so easy and you still can't grasp it! Really!
381
00:26:43,489 --> 00:26:47,523
I can't do it so what can you do?!
Could it be because you're lousy in teaching?
382
00:26:47,568 --> 00:26:48,835
What's wrong with me?
383
00:26:49,594 --> 00:26:52,800
I wonder how you managed to learn horse-riding, Kendo and others?
384
00:26:52,803 --> 00:26:54,852
Are you saying I lack athletic genes?
385
00:26:54,876 --> 00:26:57,713
If not, you've a problem understanding. It's has to be either one.
386
00:26:57,839 --> 00:27:00,606
I wonder how many time must I repeat myself for you to understand.
387
00:27:00,956 --> 00:27:04,257
It's the same as horse-riding, sit here and look 50 meters ahead.
388
00:27:04,446 --> 00:27:06,927
Bike forward slowly. Is that so difficult?!
389
00:27:06,965 --> 00:27:09,569
Forget it! I'm not learning from you! I'll do it myself!
390
00:27:09,970 --> 00:27:12,088
- You! Don't do anything!
- I'm not!
391
00:27:12,149 --> 00:27:13,899
- Don't!
- I'm not!
392
00:27:16,637 --> 00:27:17,624
Agasshi!
393
00:27:27,750 --> 00:27:29,599
It's all because of you, understand?
394
00:27:30,458 --> 00:27:32,335
Why are you blaming me?
395
00:27:33,406 --> 00:27:35,056
Agasshi, aren't you hungry?
396
00:27:36,792 --> 00:27:39,191
I made kimbap. Want to eat some?
397
00:27:47,808 --> 00:27:50,951
Hey! Did you really make this?
398
00:27:51,198 --> 00:27:55,356
In order to make this, I didn't even have time to eat breakfast.
399
00:27:55,544 --> 00:27:56,593
It's delicious, right?
400
00:27:58,819 --> 00:28:01,881
I wonder if it's because I'm hungry; this is pretty okay.
401
00:28:02,638 --> 00:28:05,513
Agasshi must also learn how to cook.
402
00:28:05,817 --> 00:28:08,437
Though the people around you will help you,
403
00:28:09,345 --> 00:28:11,865
however, it's more fun and satisfactory to do it yourself.
404
00:28:11,968 --> 00:28:15,627
Forget it. You do it so well, why do I still need to learn?
405
00:28:17,892 --> 00:28:20,124
What if I'm not around?
406
00:28:20,476 --> 00:28:21,843
Why won't you be around?
407
00:28:22,267 --> 00:28:27,175
I can't possibly stay by your side forever. Right?
408
00:28:27,183 --> 00:28:28,137
What are you saying?
409
00:28:30,122 --> 00:28:33,124
Have you been scouted by Su Ah?
410
00:28:33,833 --> 00:28:34,905
What?
411
00:28:34,979 --> 00:28:37,978
Really, that bitch! What did she say, how much money is she offering?
412
00:28:38,124 --> 00:28:39,470
It's not that!
413
00:28:40,407 --> 00:28:41,204
No?
414
00:28:42,028 --> 00:28:45,342
Then stop thinking about unnecessary things and just stay by my side.
415
00:28:46,623 --> 00:28:50,153
I'll help you get a wife and support your kids through school.
416
00:28:50,558 --> 00:28:54,531
But when you get married, I have to be the first to know. Understand?
417
00:28:54,762 --> 00:28:59,280
You're too stupid and kind, I'm scared you'll meet a bad woman.
418
00:29:03,018 --> 00:29:05,597
- Someone like Agasshi?
- Hey! Me?
419
00:29:05,632 --> 00:29:07,028
What's wrong with me?!
420
00:29:10,873 --> 00:29:14,435
I'm full! Aren't you going to teach me?
421
00:29:23,313 --> 00:29:27,116
Okay! I'll explain it once again.
It's just like horse-riding!
422
00:29:27,323 --> 00:29:28,756
Sit on it like this!
423
00:29:28,933 --> 00:29:32,572
Keep your body balance and look 50 meters ahead!
424
00:29:32,670 --> 00:29:34,571
Just like this, and cycle smoothly and slowly...
425
00:29:36,102 --> 00:29:36,859
Why?
426
00:29:37,223 --> 00:29:38,231
Hurry up and cycle.
427
00:29:38,853 --> 00:29:43,000
Let me feel how it is to ride a bicycle.
This way, won't I have more fighting spirit?
428
00:29:43,920 --> 00:29:45,435
Then, let's set off!
429
00:29:49,222 --> 00:29:52,528
You don't have to grab so tightly; just gently hold on to my waist.
430
00:29:52,988 --> 00:29:55,296
I got it! No need to lose your temper.
431
00:29:56,372 --> 00:29:57,166
Will this do?
432
00:29:57,731 --> 00:29:58,404
Yes!
433
00:29:58,458 --> 00:29:59,629
Okay, let's set off!
434
00:30:12,037 --> 00:30:13,239
Ah, this is great!
435
00:30:16,001 --> 00:30:16,691
Hey!
436
00:30:17,232 --> 00:30:20,503
My tummy's gone fatter so don't touch my tummy, Agasshi.
437
00:30:40,064 --> 00:30:41,325
Wait! Hang on!
438
00:30:42,558 --> 00:30:44,356
- Get over here quickly!
- Hey! Really!
439
00:30:45,549 --> 00:30:46,697
Let's set off!
440
00:30:56,231 --> 00:30:57,311
Don't let go of your hands!
441
00:30:57,382 --> 00:30:59,272
- Don't let go!
- I won't!
442
00:31:00,838 --> 00:31:01,851
Well done!
443
00:31:02,133 --> 00:31:03,495
Hey don't let go!
444
00:31:21,622 --> 00:31:24,639
Agasshi, good-bye.
445
00:31:27,164 --> 00:31:30,139
I'll definitely miss you,
446
00:31:32,255 --> 00:31:37,023
and I'll definitely want to come back to you.
447
00:31:40,465 --> 00:31:44,992
But even so... Goodbye.
448
00:31:50,246 --> 00:31:55,650
Even so for now... Goodbye.
449
00:32:52,303 --> 00:32:55,509
Really? Agasshi actually rode a bicycle?
450
00:32:55,889 --> 00:32:59,434
I learnt it from Butler Seo yesterday. I rode really well.
451
00:32:59,753 --> 00:33:02,138
I should let Tae Yoon see me soon.
452
00:33:02,233 --> 00:33:03,801
It'll definitely give him a scare!
453
00:33:04,719 --> 00:33:07,452
Agasshi, is it really that wonderful?
454
00:33:07,989 --> 00:33:08,692
Oh?
455
00:33:08,828 --> 00:33:11,053
Is it really that great to be in love?
456
00:33:11,329 --> 00:33:12,595
Of course.
457
00:33:13,030 --> 00:33:16,421
You don't know that feeling
because you've never been in love.
458
00:33:16,433 --> 00:33:19,101
Who says I've never been in love before? I have!
459
00:33:19,167 --> 00:33:22,490
- I don't believe you.
- No really! I've been in love before!
460
00:33:25,045 --> 00:33:31,834
Agasshi, now that you're in love and so happy,
I'm also very happy, did you know?
461
00:33:32,178 --> 00:33:34,893
I'm the one who's in love, but why is Ahjumma so happy?
462
00:33:36,077 --> 00:33:36,990
That's right.
463
00:33:40,249 --> 00:33:42,671
Agasshi, bad news!
464
00:33:42,923 --> 00:33:44,078
What's all the noise?
465
00:33:44,149 --> 00:33:48,155
Butler Seo... Butler Seo has resigned.
466
00:33:48,652 --> 00:33:49,582
What?!
467
00:33:49,986 --> 00:33:51,848
Must you really do this?
468
00:33:52,961 --> 00:33:54,295
I'm sorry, President.
469
00:33:54,895 --> 00:33:58,842
You must have your own reason for doing this.
470
00:33:59,702 --> 00:34:01,033
What a pity.
471
00:34:02,437 --> 00:34:07,171
I wish you could carry on staying with Hae Na.
472
00:34:07,519 --> 00:34:12,530
Thanks to you, Hae Na has gone to work and her temperament has changed.
473
00:34:13,818 --> 00:34:15,048
I didn't do anything.
474
00:34:15,782 --> 00:34:18,281
It was Agasshi who has changed herself bit by bit.
475
00:34:21,626 --> 00:34:25,271
Thank you for your help during this period. Please take care of your health.
476
00:34:28,846 --> 00:34:30,140
Butler Seo?
477
00:34:32,791 --> 00:34:35,575
Oh, I should be calling you Mr. Seo now.
478
00:34:37,456 --> 00:34:41,685
You won't be severing all ties, right? Do visit when you have the time.
479
00:34:43,497 --> 00:34:44,698
Goodbye.
480
00:35:14,000 --> 00:35:14,945
Hey!
481
00:35:15,952 --> 00:35:17,046
Butler Seo!
482
00:35:19,785 --> 00:35:21,226
What are you doing?!
483
00:35:21,506 --> 00:35:23,429
Who gave you permission to quit?
484
00:35:24,957 --> 00:35:27,949
Yesterday you asked what would happen if you're not by my side.
485
00:35:28,036 --> 00:35:29,457
Is this what you were talking about?
486
00:35:30,136 --> 00:35:30,932
Agasshi.
487
00:35:32,411 --> 00:35:34,037
What's your reason for quitting?
488
00:35:35,858 --> 00:35:38,670
I'm can't be a butler all my life.
489
00:35:39,066 --> 00:35:42,624
I have to find a suitable job for myself too.
490
00:35:42,721 --> 00:35:43,998
Is that even considered a reason?
491
00:35:44,547 --> 00:35:46,779
Is that your entire reason for quitting?!
492
00:35:48,624 --> 00:35:51,153
I apologize if it made you feel bad.
493
00:35:51,698 --> 00:35:55,886
Forget it! Do you think I'll have regrets just because you quit?
494
00:35:56,009 --> 00:35:59,394
I don't need a butler who'll quit easily on me!
495
00:36:01,461 --> 00:36:02,660
Hae Na!
496
00:36:08,113 --> 00:36:12,314
I'm not your butler now. So this is okay, right?
497
00:36:15,939 --> 00:36:20,635
Just once, I wished to call you Hae Na.
498
00:36:25,756 --> 00:36:27,337
Take care, Hae Na.
499
00:37:20,824 --> 00:37:22,553
Because Butler Seo has resigned,
500
00:37:23,071 --> 00:37:25,680
Agasshi is rather upset.
501
00:37:27,100 --> 00:37:31,526
Even I feel sad and empty,
least of all Agasshi.
502
00:37:35,607 --> 00:37:39,991
Manager Jang, can I ask you a question?
503
00:37:42,678 --> 00:37:45,118
Why were you suspicious of Butler Seo?
504
00:37:45,259 --> 00:37:46,413
What do you mean?
505
00:37:46,674 --> 00:37:47,597
Well...
506
00:37:48,348 --> 00:37:50,666
I didn't mean to eavesdrop,
507
00:37:50,854 --> 00:37:54,928
But, I overheard you speaking to Butler Jeong.
Did Butler Seo do something wrong?
508
00:37:56,850 --> 00:38:01,844
I was concerned about a few things.
509
00:38:02,500 --> 00:38:08,049
I've always suspected that he might be in cahoots with Representative Kang.
510
00:38:08,169 --> 00:38:12,208
To be honest, I think this is for the best.
511
00:38:12,568 --> 00:38:14,681
Why would you have such thoughts?
512
00:38:15,348 --> 00:38:17,256
It's not anyone we're talking about!...
513
00:38:17,839 --> 00:38:20,076
It's Butler Seo! And he's not such a person!
514
00:38:20,178 --> 00:38:22,732
How can you be so sure?
515
00:38:23,248 --> 00:38:24,922
You can tell by just looking.
516
00:38:28,364 --> 00:38:29,070
Hey...
517
00:38:35,352 --> 00:38:36,287
Okay, it's done!
518
00:38:36,557 --> 00:38:39,072
- Ahjumma, what else do you need?
- Over there, that!
519
00:38:39,080 --> 00:38:39,800
That one?
520
00:38:39,802 --> 00:38:42,130
- Dong Chan!
- What?
521
00:38:42,306 --> 00:38:45,460
I'm really happy that you're back.
522
00:38:46,712 --> 00:38:47,979
But are you okay?
523
00:38:48,624 --> 00:38:49,187
What?
524
00:38:49,265 --> 00:38:50,144
Well...
525
00:38:50,516 --> 00:38:52,562
I'll just be really frank.
526
00:38:53,062 --> 00:38:54,890
What are you going to do with your debt?
527
00:38:55,895 --> 00:38:57,140
Oh, that?
528
00:38:57,691 --> 00:38:58,626
It's not a problem.
529
00:38:59,506 --> 00:39:01,939
You and Eui Joo don't have to worry.
530
00:39:02,014 --> 00:39:03,788
- I'll settle it myself.
- No, no!
531
00:39:04,011 --> 00:39:06,349
Let's work hard together and we'll see.
532
00:39:07,225 --> 00:39:09,974
I don't see what can happen if we don't come up with the sum.
533
00:39:11,581 --> 00:39:12,597
But of course!
534
00:39:13,315 --> 00:39:16,286
The weather's so hot,
finish this before you work!
535
00:39:16,302 --> 00:39:18,349
Eui Joo's still the best!
536
00:39:18,593 --> 00:39:19,405
Thanks, I'll enjoy it!
537
00:39:19,748 --> 00:39:21,062
Have more!
538
00:39:22,067 --> 00:39:26,492
Even since Dong Chan is back, you never come home empty-handed.
539
00:39:26,607 --> 00:39:28,895
Hey! You've never even treated your own mom so nice!
540
00:39:28,968 --> 00:39:32,972
- Mom can eat this too!
- Forget it, I won't eat!
541
00:39:33,655 --> 00:39:35,337
Let's have it together.
542
00:39:35,919 --> 00:39:36,903
What's this?
543
00:39:37,858 --> 00:39:39,100
- Just eat it.
- What's that?!
544
00:39:39,656 --> 00:39:41,071
Let's have it together.
545
00:39:48,134 --> 00:39:49,509
You jerk!
546
00:39:53,369 --> 00:39:55,963
- Agasshi, will you take off now?
- I'm going now!
547
00:39:59,504 --> 00:40:00,470
Get out of my way!
548
00:40:00,810 --> 00:40:01,580
Agasshi!
549
00:40:06,963 --> 00:40:10,127
Are you kidding me?!
Really!
550
00:40:14,375 --> 00:40:16,900
These flowers will look nice and grand in the living room.
551
00:40:16,905 --> 00:40:17,967
I don't want these flowers.
552
00:40:18,109 --> 00:40:21,481
- I want one for housewarming.
- If that's the case, this will be good!
553
00:40:21,694 --> 00:40:23,461
That's right. These will survive for a long time.
554
00:40:23,559 --> 00:40:26,038
If you water it properly, it'll last around two weeks.
555
00:40:53,344 --> 00:40:55,209
Dong Chan, only five days are left.
556
00:41:36,964 --> 00:41:39,575
That's right, we're meeting at the labor office today.
557
00:41:39,694 --> 00:41:40,352
Yes.
558
00:41:40,570 --> 00:41:41,200
I'm leaving now.
559
00:41:41,221 --> 00:41:44,215
- I'm sorry, we are...
- Bring this to the Courthouse and file for application.
560
00:41:47,080 --> 00:41:49,603
- And about member Lee Jeong Shik...
- Tae Yoon, this...
561
00:41:53,013 --> 00:41:53,869
Ah, Kang Hae Na!
562
00:41:54,422 --> 00:41:56,141
You look like you're really busy.
563
00:41:56,476 --> 00:41:57,301
Yes, a little.
564
00:41:57,970 --> 00:41:58,725
What should we do?
565
00:41:59,656 --> 00:42:01,242
Can you sit and wait a while?
566
00:42:01,277 --> 00:42:03,455
That's alright. I'll come another time.
567
00:42:12,163 --> 00:42:16,314
Kang Hae Na, let me walk you out.
568
00:42:16,741 --> 00:42:19,216
It's not necessary, you're busy.
Hurry back to work.
569
00:42:19,481 --> 00:42:23,746
No matter how busy I am, I'll still want to send her.
570
00:42:35,991 --> 00:42:37,067
Tae Yoon.
571
00:42:37,853 --> 00:42:40,804
Can we just walk without holding hands?
572
00:42:41,202 --> 00:42:42,053
Why?
573
00:42:43,256 --> 00:42:45,447
It's a bit embarrassing.
574
00:42:46,933 --> 00:42:50,492
Really? Okay...
575
00:42:55,906 --> 00:42:59,025
Even so, I still prefer to hold hands.
576
00:43:02,917 --> 00:43:04,953
Where are we going to ride the bicycle?
577
00:43:05,696 --> 00:43:09,401
Ah, that's right! I was supposed to call you.
578
00:43:09,670 --> 00:43:11,373
Looks like we have to postpone that to next week.
579
00:43:11,716 --> 00:43:16,072
I have to go somewhere for work;
should have told you earlier.
580
00:43:16,993 --> 00:43:19,259
That's okay. It can't be helped.
581
00:43:20,200 --> 00:43:24,082
I'm sorry this has to happen.
I'm such a person.
582
00:43:24,107 --> 00:43:30,658
I'll let you off this time.
But this cannot happen again.
583
00:43:31,034 --> 00:43:33,036
I'm also a pretty busy person.
584
00:43:33,118 --> 00:43:34,493
Thanks for your understanding.
585
00:43:36,274 --> 00:43:38,976
But how come I don't see Butler Seo?
586
00:43:39,539 --> 00:43:42,900
Him? He's resigned.
587
00:43:43,172 --> 00:43:43,980
Why?
588
00:43:44,414 --> 00:43:45,230
I don't know.
589
00:43:45,703 --> 00:43:47,714
Perhaps he's got a better job.
590
00:43:49,011 --> 00:43:50,181
Please hold on.
591
00:43:51,823 --> 00:43:52,648
Oh, Hyung.
592
00:43:53,807 --> 00:43:56,041
I'll be up immediately. Okay, I got it.
593
00:43:59,224 --> 00:44:00,319
Go ahead.
594
00:44:01,322 --> 00:44:02,895
Sorry. Please travel safely.
595
00:44:47,193 --> 00:44:50,751
That kiddo, I wonder if she carried an umbrella?
596
00:45:01,468 --> 00:45:03,154
Agasshi, you're back!
597
00:45:31,094 --> 00:45:32,625
Were there any calls for me?
598
00:45:32,859 --> 00:45:34,108
None.
599
00:45:34,721 --> 00:45:35,905
There's really none?
600
00:45:36,127 --> 00:45:36,984
Yes.
601
00:45:38,547 --> 00:45:40,407
Okay. Leave me now.
602
00:45:49,627 --> 00:45:50,407
What?
603
00:45:53,703 --> 00:45:58,199
Rotten egg! At least send your regards.
604
00:45:58,655 --> 00:45:59,407
Really!
605
00:45:59,748 --> 00:46:02,949
Don't you think Agasshi's temper is getting from bad to worse?
606
00:46:03,220 --> 00:46:05,452
It's like treading on thin ice.
607
00:46:05,625 --> 00:46:08,469
This wouldn't happen if Butler Seo is around.
608
00:46:08,687 --> 00:46:12,422
- I wonder how he is?
- Does he miss us too?
609
00:46:12,502 --> 00:46:15,130
It is a pity that Butler Seo is not here.
610
00:46:15,824 --> 00:46:18,092
Look how busy Woo Sung is.
611
00:46:18,359 --> 00:46:21,330
In order to follow Agasshi, he's busy up to the brim.
612
00:46:21,408 --> 00:46:24,038
That's why, you should have treated him well when he was around!
613
00:46:24,073 --> 00:46:24,714
That's right!
614
00:46:26,898 --> 00:46:29,762
We miss Butler Seo so much!
615
00:46:31,089 --> 00:46:33,756
Agasshi, can you take off so early?
616
00:46:34,106 --> 00:46:38,377
- Do I need a reason to do so?
- No. So are we going straight home?
617
00:46:38,697 --> 00:46:40,081
Hey! Stop there!
618
00:46:42,653 --> 00:46:43,534
Yes, Director?
619
00:46:44,246 --> 00:46:45,373
Butler Seo...
620
00:46:46,002 --> 00:46:47,377
No, he's not a butler now.
621
00:46:48,121 --> 00:46:49,955
Is Seo Dong Chan doing well?
622
00:46:51,233 --> 00:46:52,796
Yes, he's doing fine.
623
00:46:53,434 --> 00:46:54,699
What's he doing?
624
00:46:54,888 --> 00:47:00,172
He's working at the flower shop and doing other stuff too; doing pretty well.
625
00:47:03,665 --> 00:47:06,289
If there's nothing else, I'll be going.
626
00:47:06,707 --> 00:47:07,326
Hang on!
627
00:47:10,623 --> 00:47:15,206
Don't you have any message to pass to me, greetings for example?
628
00:47:16,925 --> 00:47:18,392
None at all!
629
00:47:19,591 --> 00:47:20,327
None...
630
00:47:21,490 --> 00:47:22,842
Got it! Go!
631
00:47:22,889 --> 00:47:23,545
Yes.
632
00:47:27,160 --> 00:47:28,419
He's doing well?
633
00:47:28,982 --> 00:47:31,003
How dare he?! Rascal!
634
00:47:32,944 --> 00:47:35,795
Why is she concerned? She's not his girlfriend.
635
00:47:38,114 --> 00:47:40,401
Ahjumma, I'll take care of things.
636
00:47:40,489 --> 00:47:41,661
Go ahead and rest.
637
00:47:41,758 --> 00:47:44,900
Really? If that's the case, you rest early too if there's no customers.
638
00:47:44,954 --> 00:47:45,641
Yes.
639
00:47:47,438 --> 00:47:48,522
Who's this?
640
00:48:04,707 --> 00:48:06,643
I only stopped over because I was passing by.
641
00:48:07,270 --> 00:48:10,725
So don't be mistaken that I came here because I missed you.
642
00:48:11,166 --> 00:48:12,518
Who said anything about that?
643
00:48:14,502 --> 00:48:15,613
- You...
- Agasshi...
644
00:48:20,239 --> 00:48:21,395
You go first.
645
00:48:23,963 --> 00:48:26,697
Have you been well all this while?
646
00:48:27,559 --> 00:48:29,591
What's there not to be good?
647
00:48:30,616 --> 00:48:31,605
I'm so glad.
648
00:48:33,390 --> 00:48:36,500
But what were you going to say just now?
649
00:48:36,586 --> 00:48:38,806
Oh? Ahhh...
650
00:48:43,717 --> 00:48:46,721
You! Come back and be my butler again!
651
00:48:47,834 --> 00:48:51,587
Although it's hateful that you quit your job so easily,
652
00:48:52,036 --> 00:48:55,490
but for the sake of your future, I'll forgive you this time.
653
00:48:55,492 --> 00:48:56,755
So just come back.
654
00:48:58,942 --> 00:49:00,854
- I don't want to!
- What?
655
00:49:00,918 --> 00:49:01,966
Didn't I say so before,
656
00:49:02,093 --> 00:49:04,277
I don't want to be a butler all my life.
657
00:49:05,202 --> 00:49:09,635
I don't want to be Agasshi's Chief Butler anymore.
658
00:49:10,948 --> 00:49:16,136
Do you really despise being my butler?
659
00:49:23,839 --> 00:49:25,402
It's been tough.
660
00:49:27,824 --> 00:49:30,196
What was so tough about it?
661
00:49:30,930 --> 00:49:32,728
It was tough because...
662
00:49:37,964 --> 00:49:39,559
Don't you know?
663
00:49:40,783 --> 00:49:44,000
Even a high paying job, once it's tough, you can't continue.
664
00:49:44,759 --> 00:49:48,852
Anyway, I like to live this way.
665
00:49:51,077 --> 00:49:54,760
That's right, it was all for the money.
666
00:49:55,088 --> 00:49:57,852
So if it's too hard, you should go.
667
00:50:01,429 --> 00:50:02,686
But I...
668
00:50:04,070 --> 00:50:07,961
I really thought you had my best interest at heart.
669
00:50:08,399 --> 00:50:13,668
I thought you were different from those who only wanted my money.
670
00:50:14,150 --> 00:50:15,761
Looks like I'm wrong.
671
00:50:17,264 --> 00:50:19,547
Pretend this never happened today.
672
00:50:19,799 --> 00:50:21,719
I don't wish to see you anymore.
673
00:50:29,183 --> 00:50:30,435
Rotten jerk!
674
00:50:31,515 --> 00:50:33,707
I'll not be bothered with you anymore.
675
00:50:52,462 --> 00:50:54,300
Why did that Kang Hae Na witch come?
676
00:50:54,346 --> 00:50:55,354
How would I know?
677
00:50:56,190 --> 00:50:57,019
Mom!
678
00:50:57,207 --> 00:51:01,205
Why didn't you stay and listen in?
How could you just leave?
679
00:51:02,059 --> 00:51:03,094
Why did she come?
680
00:51:03,406 --> 00:51:06,200
Whatever Dong Chan does with anyone, what's it to you?
681
00:51:06,258 --> 00:51:07,524
Why are you worried?
682
00:51:10,013 --> 00:51:10,784
Dong Chan!
683
00:51:11,922 --> 00:51:12,711
I'm back!
684
00:51:13,827 --> 00:51:15,075
Eui Joo, you're off too.
685
00:51:15,380 --> 00:51:17,079
Oh, you're back.
686
00:51:17,827 --> 00:51:20,394
I heard Kang Hae Na was here.
Why did she come?
687
00:51:22,598 --> 00:51:24,508
She stopped by because she was in the area.
688
00:51:25,015 --> 00:51:26,016
Really?
689
00:51:26,426 --> 00:51:27,503
Is that all?
690
00:51:28,204 --> 00:51:29,643
What else would it be?
691
00:51:30,389 --> 00:51:32,709
I'll go and rest for a bit.
692
00:51:32,890 --> 00:51:33,829
I'm a little tired.
693
00:51:34,087 --> 00:51:35,942
Okay, I'll call you for dinner later.
694
00:51:36,070 --> 00:51:36,850
Okay.
695
00:51:39,980 --> 00:51:40,739
Really!
696
00:51:41,600 --> 00:51:43,460
No matter what I think, it feels weird.
697
00:51:43,991 --> 00:51:45,758
Why did she come?
698
00:51:47,179 --> 00:51:49,829
Why are you so concerned over this?
699
00:51:53,459 --> 00:51:54,536
Don't tell me...
700
00:51:55,583 --> 00:51:57,355
You're interested in Dong Chan?
701
00:51:58,370 --> 00:52:00,366
It's not it.
It's not that, right?
702
00:52:01,473 --> 00:52:03,974
Why? What?
Why can't I like him?
703
00:52:04,062 --> 00:52:06,611
Is there a reason that I cannot like him?
704
00:52:07,064 --> 00:52:08,438
Eui Joo!
705
00:52:10,156 --> 00:52:14,755
Aigoo! Don't you know why you can't like Dong Chan?
706
00:52:27,147 --> 00:52:30,573
That's right, it was all for the money.
707
00:52:31,071 --> 00:52:32,734
So if it's too hard, you should go.
708
00:52:33,262 --> 00:52:34,488
But I...
709
00:52:36,078 --> 00:52:39,870
I really thought you had my best interest at heart.
710
00:52:41,511 --> 00:52:46,717
I thought you were different from those who only wanted my money.
711
00:52:57,075 --> 00:52:59,254
Hae Na will be attending today's Management meeting, right?
712
00:52:59,383 --> 00:53:00,054
Of course!
713
00:53:00,437 --> 00:53:03,821
I wonder what she's going to say to amuse me.
I'm already forward to it.
714
00:53:04,027 --> 00:53:04,649
Dad!
715
00:53:04,804 --> 00:53:06,754
For Hae Na, you have to put her firmly under your feet.
716
00:53:06,852 --> 00:53:08,711
- Do you get what I'm saying?
- Of course I do!
717
00:53:10,678 --> 00:53:13,528
Right now, many people have proposed to keep the business of
718
00:53:13,600 --> 00:53:16,490
the hotel and the holiday resort separate.
In addition,
719
00:53:16,654 --> 00:53:19,040
sales from the Internet Shopping Mall has not been promising,
720
00:53:19,136 --> 00:53:20,830
so we're shutting it down.
721
00:53:21,571 --> 00:53:22,597
Director Kang!
722
00:53:24,036 --> 00:53:28,711
I heard you've actually proposed to expand the internet shopping mall.
723
00:53:28,800 --> 00:53:29,721
Me?
724
00:53:30,312 --> 00:53:32,598
No, I didn't make such a proposal.
725
00:53:32,672 --> 00:53:35,879
Director Kang, what are you saying now?
726
00:53:35,938 --> 00:53:39,204
Didn't Director Kang endorsed this proposal?
727
00:53:42,106 --> 00:53:42,957
President!
728
00:53:43,405 --> 00:53:46,732
Hadn't we already agreed to shut down Kangsan's Internet Shopping Mall?
729
00:53:46,934 --> 00:53:51,865
However, Director Kang has signed the proposal for expanding that branch.
730
00:53:52,423 --> 00:53:55,440
So things have become a little complicated now.
731
00:53:56,675 --> 00:53:57,784
Director Kang!
732
00:53:58,669 --> 00:54:00,405
What's going on, explain it!
733
00:54:01,777 --> 00:54:02,400
That...
734
00:54:02,457 --> 00:54:06,802
Don't tell me you didn't even check what you were signing?
735
00:54:10,302 --> 00:54:12,346
That can't be!
736
00:54:12,645 --> 00:54:14,021
Regardless of how immature you are,
737
00:54:14,095 --> 00:54:17,128
you won't possibly sign a document without first looking?
738
00:54:17,627 --> 00:54:19,389
Is that right, Director Kang?
739
00:54:20,084 --> 00:54:21,494
Please explain yourself.
740
00:54:21,514 --> 00:54:25,624
Do you have plans to increase our internet sales revenue?
741
00:54:25,659 --> 00:54:27,202
Which is why you endorsed it?
742
00:54:28,969 --> 00:54:29,862
That...
743
00:54:36,927 --> 00:54:38,798
I got it. So please, everybody!
744
00:54:39,807 --> 00:54:42,916
That's right! I didn't even look and just signed those documents.
745
00:54:43,482 --> 00:54:45,099
You all must be gloating now!
746
00:54:45,134 --> 00:54:47,634
- Hey, Director Kang!
- I'll take responsibility!
747
00:54:47,820 --> 00:54:49,184
This will do, right?
748
00:54:49,724 --> 00:54:51,554
You've got nothing else to say already?
749
00:54:51,745 --> 00:54:54,273
What's the big deal? You're creating a mountain out of a molehill!
750
00:54:54,630 --> 00:54:56,907
Hey, Kang...
Hey, Hae Na!
751
00:54:59,091 --> 00:55:03,260
All because of you, I can't face the others.
752
00:55:03,704 --> 00:55:07,063
No matter how immature you are,
with such a major project,
753
00:55:07,158 --> 00:55:09,186
how could you decide on it so casually?
754
00:55:09,339 --> 00:55:10,902
Do you think business is game-playing?!
755
00:55:11,505 --> 00:55:14,331
And what's with that attitude at the conference room?
756
00:55:14,724 --> 00:55:17,158
Is that the proper behavior of a director?
757
00:55:17,812 --> 00:55:19,423
Didn't Grandfather see it too?
758
00:55:19,658 --> 00:55:22,204
Everyone is finding fault with me,
what else do you want me to do?
759
00:55:22,239 --> 00:55:25,731
What else do you expect? Do you expect them to like you?
760
00:55:27,680 --> 00:55:30,403
Your bad manners and irresponsibility
761
00:55:30,950 --> 00:55:33,412
will only attract more of those people's attention!
762
00:55:33,821 --> 00:55:35,151
Under such circumstances,
763
00:55:35,229 --> 00:55:37,981
I won't even dare to hand Kangsan Group over to you!
764
00:55:38,054 --> 00:55:40,242
When did I say I was going to take over the company?
765
00:55:40,526 --> 00:55:41,227
What?
766
00:55:41,775 --> 00:55:42,555
What did you say?
767
00:55:42,590 --> 00:55:45,725
Grandfather, I've never once thought of taking over the company.
768
00:55:45,839 --> 00:55:47,912
I've only gone to work because you insisted I do so.
769
00:55:48,084 --> 00:55:50,007
I'm not in the least bit interested in the company.
770
00:55:50,248 --> 00:55:52,496
Then what are you going to do in the future?
771
00:55:52,788 --> 00:55:56,553
If I die, what do you intend to do with Kangsan?!
772
00:55:56,679 --> 00:55:58,368
Why are you asking me about such things?!
773
00:55:58,509 --> 00:56:01,450
I don't care if you give it to Ahjussi,
or if you give it to that bitch, Su Ah!
774
00:56:01,497 --> 00:56:03,524
It's up to you, I don't care!
I'm not going to be bothered anymore!
775
00:56:03,559 --> 00:56:05,567
Hae Na!
Hae Na...
776
00:56:06,249 --> 00:56:07,291
Hae...
777
00:56:11,699 --> 00:56:13,864
Grandfather!
Grandfather!
778
00:56:14,906 --> 00:56:16,123
Grandfather!
779
00:56:18,131 --> 00:56:19,358
Manager Jang!
780
00:56:24,700 --> 00:56:25,598
Grandfather!
781
00:56:32,687 --> 00:56:33,723
Grandfather!
782
00:56:35,206 --> 00:56:36,325
Grandfather!
783
00:56:40,070 --> 00:56:40,917
Grandfather!
784
00:56:40,988 --> 00:56:42,238
You cannot go in!
785
00:56:44,798 --> 00:56:46,406
Ahjumma, what should we do?
786
00:56:46,756 --> 00:56:47,860
It's all my fault!
787
00:56:47,970 --> 00:56:50,763
It's all my fault!
If anything happens to Grandfather, it's my fault!
788
00:56:50,991 --> 00:56:53,213
Agasshi, don't think it that way.
789
00:56:53,311 --> 00:56:55,935
Nothing will happen.
So don't harbor such thoughts.
790
00:56:59,345 --> 00:57:00,322
Tae Yoon.
791
00:57:01,101 --> 00:57:03,383
Tae Yoon! What should I do? Grandfather...
792
00:57:07,413 --> 00:57:08,166
Hae Na.
793
00:57:08,461 --> 00:57:11,617
Don't cry, wait for me.
I'll be over right away!
794
00:57:13,139 --> 00:57:15,716
Don't cry, okay?
795
00:57:24,812 --> 00:57:27,278
I wonder if I'm doing the right thing?
796
00:57:29,446 --> 00:57:30,228
That's right!
797
00:57:30,300 --> 00:57:33,722
For the sake of Eui Joo and Dong Chan, I'm right to do this.
798
00:57:34,170 --> 00:57:35,036
Ahjumma!
799
00:57:36,296 --> 00:57:39,006
You look totally different, all dressed like this!
800
00:57:39,211 --> 00:57:40,287
Very cool!
801
00:57:40,636 --> 00:57:42,600
But why did you ask me to come out wearing a suit?
802
00:57:42,793 --> 00:57:45,664
Ah, is it because I'm sending flowers to a funeral?
803
00:57:46,015 --> 00:57:46,958
No.
804
00:57:47,210 --> 00:57:49,806
Do you know the girl over at that hair salon?
805
00:57:49,997 --> 00:57:54,518
She said she knows a really nice lady,
so I want you to go meet her.
806
00:57:55,804 --> 00:57:59,297
So you're saying you want me to go match-making?
807
00:57:59,710 --> 00:58:01,606
It's not exactly match-making.
808
00:58:02,022 --> 00:58:04,710
It's just a casual meeting.
809
00:58:05,557 --> 00:58:08,467
Forget it! I don't have any intentions of marrying yet.
810
00:58:08,502 --> 00:58:09,703
Why aren't you thinking about marriage?
811
00:58:09,813 --> 00:58:13,126
You're not young. So find a nice lady and get married!
812
00:58:14,241 --> 00:58:16,304
I'm thankful that you care so much about me.
813
00:58:16,424 --> 00:58:17,711
But I'll settle things myself.
814
00:58:25,432 --> 00:58:27,285
We interrupt you with this special news bulletin.
815
00:58:27,930 --> 00:58:29,081
Around two o'clock this afternoon,
816
00:58:29,158 --> 00:58:34,167
Financial mogul, Kang Man Ho of Kangsan Group has suddenly collapsed.
817
00:58:35,170 --> 00:58:36,814
He's been rushed to the hospital.
818
00:58:37,140 --> 00:58:38,582
According to insider information and further confirmation,
819
00:58:38,657 --> 00:58:41,419
President Kang fainted after
820
00:58:41,454 --> 00:58:44,626
a heated clash with his appointed successor, Director Kang Hae Na.
821
00:58:45,129 --> 00:58:48,317
At the moment, we do not know the exact cause for his illness.
822
00:58:59,725 --> 00:59:00,458
Agasshi!
823
00:59:02,518 --> 00:59:03,970
You have to take cover for a while.
824
00:59:04,344 --> 00:59:06,256
- The reporters are rushing here.
- No I won't!
825
00:59:06,474 --> 00:59:08,100
Grandfather is here. I'm not going anywhere!
826
00:59:08,123 --> 00:59:12,286
Not that I don't understand how you feel,
but it's not wise for you to face the reporters now.
827
00:59:12,611 --> 00:59:14,797
You have to listen to me this time!
828
00:59:18,474 --> 00:59:19,377
Okay.
829
00:59:20,142 --> 00:59:21,826
Inform me once the reporters are gone.
830
00:59:22,078 --> 00:59:22,797
Yes.
831
00:59:23,668 --> 00:59:24,408
Please go.
832
00:59:25,687 --> 00:59:26,962
Please leave quickly.
833
00:59:28,265 --> 00:59:29,124
Kang Hae Na!
834
00:59:29,504 --> 00:59:30,218
This way!
835
00:59:31,138 --> 00:59:34,393
- Miss Kang Hae Na!
- Hold on!
836
01:00:01,396 --> 01:00:02,155
Oh! Kang Hae Na!
837
01:00:02,281 --> 01:00:03,578
Miss Kang Hae Na!
838
01:00:14,021 --> 01:00:16,383
Now that President Kang Man Ho has fallen ill,
839
01:00:16,437 --> 01:00:18,514
what's going to happen to Kangsan Group?
840
01:00:18,647 --> 01:00:20,658
Is it true that President Kang Man Ho is in a critical condition?
841
01:00:20,798 --> 01:00:22,823
It's expected that the shareholders will rebel.
842
01:00:22,891 --> 01:00:25,681
So how do you intend to get hold of administrative rights?
843
01:00:25,806 --> 01:00:28,761
What are your thoughts on it!
844
01:00:53,996 --> 01:00:54,774
I'm really sorry.
845
01:00:54,994 --> 01:00:58,294
Right now our Agasshi is unable to provide you with any answer.
846
01:01:00,427 --> 01:01:01,427
Let's go, Agasshi.
847
01:01:04,817 --> 01:01:06,880
Miss Kang Hae Na!
848
01:01:16,384 --> 01:01:19,817
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
849
01:01:20,106 --> 01:01:22,906
Main Translator: eliemaniacs
850
01:01:22,907 --> 01:01:25,707
Timer & Editor: szhoang
851
01:01:25,709 --> 01:01:28,509
Spot Translator: meju
852
01:01:31,311 --> 01:01:34,111
Coordinators: mily2, ay_link
853
01:01:34,112 --> 01:01:39,112
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
854
01:01:39,113 --> 01:01:44,113
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
855
01:01:46,000 --> 01:01:47,300
Previews
856
01:01:47,359 --> 01:01:51,421
Can't you come back as Hae Na's butler
857
01:01:51,496 --> 01:01:53,921
Kang Hae Na! Stop acting up!
858
01:01:54,104 --> 01:01:55,600
Why did you come back?
859
01:01:55,620 --> 01:01:58,362
If I say it's because I like you then
would you believe me?
860
01:02:00,996 --> 01:02:03,982
Don't forget that you are
Kang Hae Na.
861
01:02:06,138 --> 01:02:07,930
Butler Seo, is there anyone you like?
862
01:02:08,119 --> 01:02:09,617
Yes, there is someone I like.
863
01:02:09,852 --> 01:02:11,279
A beautiful girl.
864
01:02:11,944 --> 01:02:13,268
Honestly speaking,
865
01:02:13,492 --> 01:02:15,960
I'm happy that you came back.
866
01:02:17,189 --> 01:02:19,923
You said you're only staying until Grandfather comes home.
867
01:02:20,081 --> 01:02:21,221
I might stay until then,
868
01:02:21,438 --> 01:02:22,903
or I might leave earlier.
869
01:02:22,964 --> 01:02:23,947
Is something troubling you?
870
01:02:24,185 --> 01:02:27,524
Sir, can you lend me one million won?
871
01:02:30,490 --> 01:02:31,626
Oppa, bad news!
872
01:02:31,836 --> 01:02:34,089
Those gangsters are downstairs...
873
01:02:36,414 --> 01:02:40,905
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites