1 00:00:00,145 --> 00:00:05,093 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,145 --> 00:00:05,093 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:11,939 --> 00:00:13,594 Are those your friends? 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,756 Manager Jang... 5 00:00:17,915 --> 00:00:22,080 What is your real motive for coming here? 6 00:00:23,879 --> 00:00:28,148 I heard that the President lent you 50 million won*. (*About USD 40,000) 7 00:00:29,572 --> 00:00:31,378 Why did you lie? 8 00:00:38,207 --> 00:00:40,177 Dong Chan lied? 9 00:00:40,604 --> 00:00:42,884 He lied about his birth date, 10 00:00:40,866 --> 00:00:42,868 {\a6}Episode 7 11 00:00:43,896 --> 00:00:46,661 and some gangsters also looked him up. 12 00:00:47,207 --> 00:00:49,763 They might be those loan sharks. 13 00:00:50,256 --> 00:00:54,059 That can't be! Hadn't the President already settled his debts for him? 14 00:00:55,456 --> 00:00:58,012 But that isn't what I think is going on... 15 00:00:58,558 --> 00:01:01,440 Don't tell me he lied to us too. 16 00:01:01,444 --> 00:01:05,915 I didn't think it was nice to ask over the phone just now, 17 00:01:06,227 --> 00:01:08,741 so you'd better have a chat with Dong Chan. 18 00:01:18,575 --> 00:01:20,856 Why did he do this? 19 00:01:22,640 --> 00:01:25,131 I lied because of my debt. 20 00:01:25,369 --> 00:01:30,062 Eui Joo and her mom are like my own family. 21 00:01:31,212 --> 00:01:33,447 I feel bad enough for being a burden to them, 22 00:01:34,103 --> 00:01:37,948 and I can't very well let them worry about my debts too. 23 00:01:38,023 --> 00:01:42,744 That's why I lied to them about borrowing it from the President. 24 00:01:42,883 --> 00:01:44,641 Then how did you get those debts? 25 00:01:45,801 --> 00:01:50,178 It was for my mother's hospital bills. 26 00:01:50,555 --> 00:01:51,679 Where's your mother? 27 00:01:53,285 --> 00:01:54,575 She passed away. 28 00:01:57,309 --> 00:02:00,942 Will you...fire me? 29 00:02:04,724 --> 00:02:07,446 No, that thought has not crossed my mind. 30 00:02:07,843 --> 00:02:08,985 Go do your work. 31 00:02:30,004 --> 00:02:34,244 Keep an eye on Butler Seo's movements and report back to me. 32 00:02:35,172 --> 00:02:38,871 Make sure no one knows about this, understand? 33 00:02:43,296 --> 00:02:45,232 Agasshi*, you don't know anything about me. 34 00:02:43,296 --> 00:02:45,232 {\a6}(*Miss; Young Miss) 35 00:02:45,398 --> 00:02:46,586 How I have lived... 36 00:02:46,679 --> 00:02:48,183 What I've been thinking about... 37 00:02:48,476 --> 00:02:49,679 You wouldn't know. 38 00:02:50,357 --> 00:02:51,150 So... 39 00:02:51,621 --> 00:02:53,415 Please don't trust people so easily. 40 00:02:54,206 --> 00:02:55,071 And... 41 00:02:55,937 --> 00:02:57,650 Don't trust me either. 42 00:02:58,594 --> 00:03:02,155 Why did he have to say all that? 43 00:03:13,464 --> 00:03:15,399 Are you on duty? Keep up the good work. 44 00:03:35,322 --> 00:03:36,308 Tae Yoon, 45 00:03:36,530 --> 00:03:40,537 I've always wanted to do charitable work like you. 46 00:03:40,773 --> 00:03:45,781 Though I'm still lacking, allow me to be your partner in this career path that you've chosen? 47 00:03:46,281 --> 00:03:47,580 It's too corny. 48 00:03:49,321 --> 00:03:51,047 Alright... then! 49 00:03:53,533 --> 00:03:55,267 To tell the truth, 50 00:03:55,537 --> 00:03:59,742 I've liked you from the very first time we met, Tae Yoon. 51 00:04:00,753 --> 00:04:03,253 What do you think of me? Not bad, aren't I? 52 00:04:03,486 --> 00:04:05,520 Too straightforward. 53 00:04:05,650 --> 00:04:08,097 - Then what should I do? - Su Ah! 54 00:04:08,179 --> 00:04:08,876 What?! 55 00:04:09,970 --> 00:04:11,427 Su Ah, um... 56 00:04:12,176 --> 00:04:13,995 Your dad called and said... 57 00:04:14,142 --> 00:04:16,656 - Attorney Lee... - What about him? 58 00:04:16,742 --> 00:04:19,419 He's going to Hae Na's house tonight to meet the elders. 59 00:04:19,517 --> 00:04:20,901 Why is he doing that? 60 00:04:22,351 --> 00:04:23,222 Don't tell me! 61 00:04:23,283 --> 00:04:25,662 He seems to be going out with Hae Na! 62 00:04:25,796 --> 00:04:27,354 No way! 63 00:04:28,012 --> 00:04:29,149 No! 64 00:04:33,086 --> 00:04:34,461 Agasshi, what do you think of this? 65 00:04:34,524 --> 00:04:35,766 You think I'm a school girl?! 66 00:04:35,855 --> 00:04:37,091 Agasshi, what about this one? 67 00:04:37,169 --> 00:04:38,980 Tae Yoon is coming, hurry up! 68 00:04:38,981 --> 00:04:40,148 Not that one! 69 00:04:40,680 --> 00:04:42,733 Agasshi, how about this one? 70 00:04:44,257 --> 00:04:46,243 It's pretty cute. This will do! 71 00:04:46,551 --> 00:04:48,269 Agasshi is coming out. 72 00:04:55,087 --> 00:04:57,504 How is it? Do I look weird? 73 00:04:57,867 --> 00:04:58,694 Eh? 74 00:04:59,486 --> 00:05:01,508 No... it's alright. 75 00:05:01,772 --> 00:05:02,633 Really? 76 00:05:02,917 --> 00:05:06,180 No, no, something's wrong with this. It's old-fashioned, 77 00:05:06,275 --> 00:05:07,926 and makes me look old, right? 78 00:05:08,174 --> 00:05:10,322 Well... As far as I can see, 79 00:05:10,415 --> 00:05:13,725 it does look different from your usual outfits. 80 00:05:13,764 --> 00:05:15,793 What do you know anyway? 81 00:05:16,096 --> 00:05:19,004 I'm really not happy with this! This is so vexing. 82 00:05:21,044 --> 00:05:25,141 Agasshi, how about letting your hair down? 83 00:05:25,956 --> 00:05:27,400 - My hair? - Yes 84 00:05:27,889 --> 00:05:31,250 Agasshi, when you let your hair flow loose, you're the cutest and prettiest too. 85 00:05:31,333 --> 00:05:33,289 Yeah? Is that so? 86 00:05:37,867 --> 00:05:39,371 How is it? Alright? 87 00:05:40,740 --> 00:05:41,528 Eh? 88 00:05:42,082 --> 00:05:45,866 Yes... it's much better. 89 00:05:45,942 --> 00:05:46,567 Alright, 90 00:05:46,663 --> 00:05:50,600 I'll capture Tae Yoon's heart with this cute look today. 91 00:05:50,614 --> 00:05:51,408 Let's go! 92 00:05:53,680 --> 00:05:55,626 - Hold on to this. - Yes. 93 00:06:04,507 --> 00:06:05,185 Tae Yoon. 94 00:06:07,315 --> 00:06:09,466 - Hae Na. - You're punctual. 95 00:06:09,524 --> 00:06:12,580 Who am I dating? I wouldn't dare to be late. 96 00:06:14,837 --> 00:06:17,198 I don't really like flowers. 97 00:06:18,324 --> 00:06:19,951 Let's go and meet Grandfather. 98 00:06:19,989 --> 00:06:23,615 By the way, I take it that you are mentally prepared for this. 99 00:06:23,755 --> 00:06:26,609 Don't scare me. Can't you see that I'm really nervous? 100 00:06:26,619 --> 00:06:28,035 You do look nervous. 101 00:06:41,073 --> 00:06:42,466 Hae Na, leave the room first. 102 00:06:42,751 --> 00:06:43,860 Grandfather! 103 00:06:44,182 --> 00:06:47,497 I need to talk to him, so leave us. 104 00:06:49,202 --> 00:06:50,075 It's alright. 105 00:06:52,422 --> 00:06:55,282 Make it short, alright? 106 00:07:04,463 --> 00:07:06,636 Let's not beat around the bush then. 107 00:07:07,558 --> 00:07:14,454 What if you had to choose between Hae Na and being a Human Rights Lawyer? 108 00:07:14,526 --> 00:07:16,622 I am aware of what you think about me, 109 00:07:17,830 --> 00:07:20,167 but this hasn't been the easiest decision for me either. 110 00:07:21,359 --> 00:07:24,761 I don't intend to give up the work that I enjoy, 111 00:07:24,935 --> 00:07:26,394 or the woman that I like. 112 00:07:27,051 --> 00:07:31,961 Our Hae Na is the successor of Kangsan Group. 113 00:07:33,080 --> 00:07:38,017 I feel that this isn't too compatible with your career. 114 00:07:38,535 --> 00:07:40,004 Do you still intend seeing her? 115 00:07:40,090 --> 00:07:48,058 I cannot promise I will become someone compatible with the successor of Kangsan Group. 116 00:07:49,294 --> 00:07:50,194 But, 117 00:07:50,752 --> 00:07:52,836 I will not let Hae Na feel lonely. 118 00:07:53,723 --> 00:07:57,191 I have the confidence that I can keep this promise. 119 00:08:01,165 --> 00:08:04,479 What exactly is Grandfather saying to him? Why is it taking so long? 120 00:08:09,869 --> 00:08:10,809 Gave me a fright! 121 00:08:11,351 --> 00:08:12,523 Have you waited long? 122 00:08:12,621 --> 00:08:17,104 What did Grandfather say? He threatened you, didn't he? 123 00:08:17,195 --> 00:08:18,009 Threaten? 124 00:08:18,090 --> 00:08:21,131 About turning Yusang Group insolvent, etc. 125 00:08:21,367 --> 00:08:23,774 No, he didn't say that. 126 00:08:23,948 --> 00:08:25,724 He didn't say that? 127 00:08:27,444 --> 00:08:29,085 He asked me a question. 128 00:08:30,179 --> 00:08:31,849 What I liked about you. 129 00:08:33,640 --> 00:08:36,491 So what did you answer? 130 00:08:36,725 --> 00:08:38,459 I like you because you are very funny. 131 00:08:38,481 --> 00:08:42,200 What? I... I'm funny? 132 00:08:42,204 --> 00:08:44,586 Yes, very funny. 133 00:08:44,905 --> 00:08:47,347 - Tae Yoon! - I was just joking. 134 00:08:48,518 --> 00:08:51,302 Can you play the piano? 135 00:08:51,398 --> 00:08:52,841 I don't know how to. 136 00:08:54,499 --> 00:08:56,712 Don't be a spoilsport. Just play something. 137 00:08:57,340 --> 00:08:59,809 I haven't played the piano for a long time. 138 00:10:09,392 --> 00:10:12,933 Our Agasshi is totally besotted by him. 139 00:10:14,432 --> 00:10:17,185 Butler Seo, how's that lawyer's character? 140 00:10:17,680 --> 00:10:18,739 Is he nice? 141 00:10:18,939 --> 00:10:23,392 That's right. Butler Seo sees him often and would know him well. 142 00:10:24,924 --> 00:10:27,666 He's righteous and a gentleman. 143 00:10:28,115 --> 00:10:32,097 He's a good man who's very compatible with our Agasshi. 144 00:10:32,298 --> 00:10:37,701 Hyung-nim, just give up. You were never his match. 145 00:10:37,807 --> 00:10:40,433 Who cares whether he's a rival. 146 00:10:40,499 --> 00:10:42,271 Just take a look at yourself first. 147 00:10:42,343 --> 00:10:45,453 For a butler to like her would be ridiculous. 148 00:10:46,176 --> 00:10:50,178 That's right! People like us who have no money and are not outstanding, 149 00:10:50,213 --> 00:10:54,154 So what if we fell for Agasshi. We'll only be the ones to get hurt. 150 00:10:54,238 --> 00:10:57,000 Hey! Since when am I not outstanding? 151 00:10:57,004 --> 00:11:01,884 I graduated from the Australian Butler Academy. You tired of living?! 152 00:11:03,853 --> 00:11:04,968 Yes, Manager Jang! 153 00:11:06,232 --> 00:11:07,466 I have a guest? 154 00:11:08,214 --> 00:11:09,338 Yes Sir. 155 00:11:11,352 --> 00:11:15,912 Oppa, I heard the President helped you to pay off 50 million won. 156 00:11:16,014 --> 00:11:17,228 Is that true? 157 00:11:19,855 --> 00:11:20,537 It's true. 158 00:11:20,565 --> 00:11:23,314 Then who were those friends who looked like gangsters? 159 00:11:23,353 --> 00:11:26,754 Weren't they the loan sharks who gave you the loan? 160 00:11:26,797 --> 00:11:28,307 I already said no, why keep asking? 161 00:11:29,039 --> 00:11:33,558 So the President really lent you money? 162 00:11:35,165 --> 00:11:39,425 That's right. Looks like Ahjumma has been complaining to you. 163 00:11:40,219 --> 00:11:42,360 Then quit your job immediately! 164 00:11:42,546 --> 00:11:43,223 Eui Joo! 165 00:11:43,239 --> 00:11:47,435 I heard that Manager Jang is always suspicious of Oppa. 166 00:11:47,583 --> 00:11:49,759 Why are you still working here when people are doubting you? 167 00:11:50,554 --> 00:11:51,879 The money that President gave you, 168 00:11:52,489 --> 00:11:54,707 Mom and I will try to get it. 169 00:11:54,791 --> 00:11:55,903 Quit your job immediately. 170 00:11:55,956 --> 00:11:59,795 Hey! That's a lot of money, how are you going to do that? 171 00:11:59,858 --> 00:12:01,766 And even if you managed to, 172 00:12:02,495 --> 00:12:05,046 - Do you think I'd accept the money? - Why wouldn't you accept it? 173 00:12:05,142 --> 00:12:07,302 Eui Joo, as you already know, 174 00:12:08,594 --> 00:12:10,941 I was once a gigolo. 175 00:12:11,140 --> 00:12:13,952 I won't even bat an eyelid when I take a woman's money. 176 00:12:14,624 --> 00:12:15,317 Oppa! 177 00:12:15,488 --> 00:12:19,110 Money! If women didn't give it, I wouldn’t have been a gigolo in the first place. 178 00:12:19,242 --> 00:12:21,872 But don't you get that I'll never take your money. 179 00:12:21,910 --> 00:12:23,755 No! I'll never accept! 180 00:12:23,847 --> 00:12:27,928 Ahjumma and you are like my family. How can I possibly take your money? 181 00:12:28,893 --> 00:12:30,940 Oppa, what are you talking about?! 182 00:12:33,488 --> 00:12:35,179 What are you two doing here? 183 00:12:39,824 --> 00:12:41,545 What are you doing at our house? 184 00:12:42,840 --> 00:12:45,023 Oppa, I'll take my leave. 185 00:12:45,350 --> 00:12:46,163 Eui Joo! 186 00:12:46,726 --> 00:12:47,819 Hang on, Eui Joo! 187 00:12:48,115 --> 00:12:49,054 Miss Eui Joo! 188 00:12:49,972 --> 00:12:52,554 I'm leaving as well. Let me give you a lift. 189 00:12:53,320 --> 00:12:54,090 That's not necessary. 190 00:12:55,312 --> 00:12:57,447 Since he's offering, you should accept it! 191 00:12:57,939 --> 00:13:01,653 Sir, please take good care of our Eui Joo. 192 00:13:01,894 --> 00:13:02,766 Don't worry. 193 00:13:03,159 --> 00:13:04,308 Let's go, Miss Eui Joo. 194 00:13:04,625 --> 00:13:05,554 I'll take my leave. 195 00:13:21,346 --> 00:13:22,780 What's wrong with you, Miss Eui Joo? 196 00:13:23,479 --> 00:13:24,918 You don't seem to be too happy. 197 00:13:25,132 --> 00:13:27,162 No, it's nothing. 198 00:13:32,163 --> 00:13:35,512 - Miss Eui Joo! - I'm okay. Don't worry about it! 199 00:13:45,140 --> 00:13:47,550 Did something happen between you and Butler Seo? 200 00:13:47,652 --> 00:13:48,645 Is that the case? 201 00:13:48,985 --> 00:13:50,785 No! It's not. 202 00:13:52,645 --> 00:13:53,610 Then why? 203 00:13:55,370 --> 00:13:57,456 I'm really sorry. 204 00:13:57,984 --> 00:13:59,757 Can I just cry for a little while? 205 00:14:26,329 --> 00:14:28,530 Have you stopped crying? 206 00:14:29,470 --> 00:14:30,265 Yes. 207 00:14:31,600 --> 00:14:34,071 I'm embarrassing myself again. I'm really sorry. 208 00:14:34,315 --> 00:14:35,078 No. 209 00:14:36,281 --> 00:14:37,180 Please hold on. 210 00:14:37,944 --> 00:14:39,416 Tissue... 211 00:14:41,306 --> 00:14:42,201 There's none. 212 00:14:44,010 --> 00:14:45,556 Please use this instead. 213 00:14:45,967 --> 00:14:46,910 Thank you. 214 00:15:05,907 --> 00:15:12,234 Yeo Eui Joo seemed angry. Did something happen? 215 00:15:12,961 --> 00:15:14,940 I did something wrong. 216 00:15:15,160 --> 00:15:16,758 What mistake did you make? 217 00:15:17,394 --> 00:15:21,267 There were plenty of mistakes made. I've always been a bad man. 218 00:15:21,781 --> 00:15:24,613 You? You're not a bad man. 219 00:15:25,079 --> 00:15:26,771 You don't know. 220 00:15:26,831 --> 00:15:30,133 I'm a bad man and I've done plenty of bad things. 221 00:15:30,714 --> 00:15:34,860 What bad things? Don't tell me you've killed someone? 222 00:15:35,432 --> 00:15:37,277 Or bully neighborhood kids for their lunch money? 223 00:15:38,286 --> 00:15:41,054 Bully? Is that considered bad in the scope of things? 224 00:15:41,298 --> 00:15:45,541 Then, what about stealing? Or pick-pocketing? 225 00:15:45,699 --> 00:15:48,655 There are so many types of bad people and you only thought of these? 226 00:15:48,734 --> 00:15:51,284 - Want me to give you some examples? - Yep. 227 00:15:52,223 --> 00:15:56,521 Robber. Pickpocket. Conman. Terrorist. Gangster. Swindler. 228 00:15:56,929 --> 00:15:59,644 Ah, Gigolo! 229 00:16:01,603 --> 00:16:05,444 That's ridiculous! You wouldn't be one! 230 00:16:06,383 --> 00:16:08,111 I'm not too sure about that. 231 00:16:10,034 --> 00:16:12,518 Even so, I'll still believe you. 232 00:16:13,681 --> 00:16:17,198 Yesterday, didn't you say not to believe in people easily? 233 00:16:17,421 --> 00:16:19,653 And also not to believe in you. 234 00:16:20,822 --> 00:16:23,266 Though I don't know what sort of life you've led before, 235 00:16:23,592 --> 00:16:27,847 but the you I know now is definitely not a bad person. 236 00:16:27,921 --> 00:16:29,217 You're a good person. 237 00:16:30,783 --> 00:16:34,342 So Seo Dong Chan, I believe in you. 238 00:16:34,521 --> 00:16:37,973 No matter what others say, I'll still believe in you. 239 00:16:55,471 --> 00:16:57,657 Though I don't know what sort of life you've led before, 240 00:16:58,334 --> 00:17:02,603 but the you I know now is definitely not a bad person. 241 00:17:02,680 --> 00:17:03,920 You're a good person. 242 00:17:06,070 --> 00:17:09,454 So Seo Dong Chan, I believe in you. 243 00:17:09,690 --> 00:17:13,128 No matter what others say, I'll still believe in you. 244 00:17:15,854 --> 00:17:18,604 Apart from the florist's daughter who came, 245 00:17:18,680 --> 00:17:20,246 there's nothing unusual. 246 00:17:20,793 --> 00:17:25,440 He's asked for a leave this afternoon and I've agreed. 247 00:17:25,526 --> 00:17:27,914 He's going out? What for? 248 00:17:28,908 --> 00:17:29,827 He didn't say... 249 00:17:31,025 --> 00:17:31,841 Okay, I know. 250 00:17:32,425 --> 00:17:38,180 Then you'll wait on Agasshi and continue to monitor Butler Seo. 251 00:17:38,347 --> 00:17:39,112 Yes. 252 00:17:39,358 --> 00:17:40,046 Let's go. 253 00:17:45,805 --> 00:17:46,967 Why Butler Seo? 254 00:17:56,444 --> 00:18:00,634 Where's Butler Seo? Who did you bring today? 255 00:18:01,144 --> 00:18:04,266 Who I bring is none of your business. 256 00:18:04,961 --> 00:18:06,626 I heard you're now dating Tae Yoon. 257 00:18:06,848 --> 00:18:10,482 You must have spent a lot of money to get first-hand information. 258 00:18:10,580 --> 00:18:12,877 I didn't as it wasn't necessary. 259 00:18:13,354 --> 00:18:16,743 - You'll soon be dumped by him! - What! 260 00:18:17,172 --> 00:18:20,633 When that happens, inform me immediately. I'll be waiting with tissue papers. 261 00:18:23,707 --> 00:18:27,941 Bitch! I'll spare you once. Really! 262 00:18:28,486 --> 00:18:30,951 Right! What meeting does Butler Seo have? 263 00:18:30,987 --> 00:18:36,062 What else is there for a man? Of course it's to meet with a woman. 264 00:18:36,162 --> 00:18:37,089 Woman? 265 00:18:40,826 --> 00:18:42,742 Tae Yoon, what is it? 266 00:18:42,963 --> 00:18:44,975 I want to have a date with you. 267 00:18:45,391 --> 00:18:46,133 Date? 268 00:18:47,110 --> 00:18:49,236 You can ride a bicycle, can't you? 269 00:18:50,568 --> 00:18:51,179 A little. 270 00:18:51,398 --> 00:18:55,239 Great, then let's go biking this weekend. 271 00:18:55,338 --> 00:18:56,276 How's that sound? 272 00:18:58,508 --> 00:18:59,967 Certainly... 273 00:19:00,865 --> 00:19:03,776 Then I'll pick you up early in the morning. 274 00:19:05,314 --> 00:19:06,301 See you then. 275 00:19:08,402 --> 00:19:12,835 Asa! I'm going on a date with Tae Yoon! Go and get me a bicycle right now! 276 00:19:12,917 --> 00:19:15,686 - Find one that's small and cute! - Yes, Agasshi! 277 00:19:16,018 --> 00:19:18,715 But, does Agasshi know how to ride a bicycle? 278 00:19:19,686 --> 00:19:21,351 I'll just have to learn it then! 279 00:19:21,442 --> 00:19:23,794 - What are you doing? Hurry! - Yes, Agasshi! 280 00:19:28,456 --> 00:19:33,082 Oh yes! What's that Butler Seo doing, doesn't even call me?! This fello! 281 00:19:34,088 --> 00:19:34,971 Forget it. 282 00:19:35,389 --> 00:19:36,283 Date! 283 00:19:36,284 --> 00:19:38,207 Rascal! Really! 284 00:19:39,084 --> 00:19:40,663 Get up! 285 00:19:42,505 --> 00:19:46,661 Seo Dang Chan, what did you say just now? Say again. 286 00:19:48,797 --> 00:19:50,865 I'll say it again since you didn't hear. 287 00:19:51,664 --> 00:19:57,039 I'll not take a single cent from Kang Hae Na. 288 00:19:58,346 --> 00:20:00,703 What's this, all of a sudden? 289 00:20:00,766 --> 00:20:02,755 Aren't you Leonardo Dicaprio?! 290 00:20:02,979 --> 00:20:06,120 Who was it that said he's going to woo Kang Hae Na, and get money to pay his debts? 291 00:20:06,557 --> 00:20:09,427 - You did. - That's right, I said that. 292 00:20:10,408 --> 00:20:13,517 But I can't do it. I won't do it. 293 00:20:15,644 --> 00:20:16,800 What's your reason? 294 00:20:16,809 --> 00:20:17,732 Reason? 295 00:20:18,974 --> 00:20:21,420 Seo Dong Chan, I believe in you. 296 00:20:21,859 --> 00:20:23,077 You don't need to know the reason. 297 00:20:24,121 --> 00:20:27,020 I don't care how you're going to deal with me. 298 00:20:27,367 --> 00:20:34,256 But one thing's for sure, I won't be able to do it anymore. 299 00:20:34,351 --> 00:20:35,473 What?! 300 00:20:35,849 --> 00:20:36,777 You rascal! 301 00:20:45,471 --> 00:20:47,102 Kick harder! 302 00:20:48,040 --> 00:20:49,192 Forget it! 303 00:20:51,149 --> 00:20:53,072 Seo Dong Chan, listen carefully! 304 00:20:54,209 --> 00:20:57,789 I don't care what method you use, but return our 100 million won. 305 00:20:57,839 --> 00:21:01,516 Whether it's to woo Kang Hae Na or steal a golden cow, 306 00:21:01,724 --> 00:21:03,646 it's entirely up to you. 307 00:21:03,865 --> 00:21:07,670 One week. Only one week's left! 308 00:21:09,516 --> 00:21:10,448 Let's go. 309 00:21:21,915 --> 00:21:26,165 It's useless, no matter what you guys say. 310 00:21:50,622 --> 00:21:51,604 Yes, Agasshi! 311 00:21:51,664 --> 00:21:54,478 Where are you now? You keep missing work! 312 00:21:56,638 --> 00:21:59,272 Come back immediately when I'm still in a good mood. 313 00:21:59,422 --> 00:22:04,611 Or you're going to suffer! Get back immediately once you're done! Understand? 314 00:22:05,188 --> 00:22:08,218 Yes, Agasshi. I'll get back now. 315 00:22:49,148 --> 00:22:52,331 What are you looking at? Hurry up and come over here! 316 00:22:55,338 --> 00:22:57,756 Still laughing? Come over here quickly! 317 00:22:58,580 --> 00:22:59,846 I don't want to. 318 00:23:00,197 --> 00:23:01,174 Don't want to? 319 00:23:02,548 --> 00:23:04,267 Fine, I'll come over. 320 00:23:09,550 --> 00:23:10,516 Still laughing? 321 00:23:16,157 --> 00:23:18,817 Agasshi is too pretty. 322 00:23:19,209 --> 00:23:20,939 Think I'll forgive you just like this? 323 00:23:21,211 --> 00:23:23,191 Where did you go and what did...? 324 00:23:24,055 --> 00:23:25,268 What's wrong with your face? 325 00:23:26,503 --> 00:23:27,138 Why? 326 00:23:27,279 --> 00:23:28,779 Why are you injured? 327 00:23:29,472 --> 00:23:31,557 It's nothing. Just a small incident. 328 00:23:32,642 --> 00:23:34,695 What incident? 329 00:23:36,614 --> 00:23:38,237 A happy incident. 330 00:23:39,080 --> 00:23:42,361 You're mad! You're still so happy after being beaten? 331 00:23:43,334 --> 00:23:47,158 Happy! So happy I don't know why. 332 00:23:47,864 --> 00:23:50,269 Agasshi, do you have any wishes? 333 00:23:50,680 --> 00:23:51,552 Wish? 334 00:23:51,696 --> 00:23:55,448 Since I'm in such a great mood, I'll help you fulfill a wish. 335 00:23:57,989 --> 00:23:59,500 You're weird today. 336 00:23:59,715 --> 00:24:00,485 What? 337 00:24:02,395 --> 00:24:03,107 Forget it then! 338 00:24:04,566 --> 00:24:05,702 I didn't say no. 339 00:24:06,310 --> 00:24:10,654 We'll talk about it next time. Now teach me how to ride a bicycle. 340 00:24:11,832 --> 00:24:14,793 I have a date with Tae Yoon this weekend to go biking. 341 00:24:14,961 --> 00:24:16,121 You'll help me, right? 342 00:24:17,577 --> 00:24:21,324 I won't dare to defy your orders, of course I'll help you. 343 00:24:21,734 --> 00:24:24,561 Why don't you skip work tomorrow? 344 00:24:24,748 --> 00:24:27,131 Play truant? Of course, it's great! 345 00:24:27,268 --> 00:24:29,977 Hey! You understand me so well! 346 00:24:31,336 --> 00:24:33,745 But we have to keep it from Grandfather. Okay? 347 00:24:34,163 --> 00:24:35,223 Of course. 348 00:24:45,177 --> 00:24:46,881 Agasshi, be careful! 349 00:24:53,037 --> 00:24:57,340 Sir, I heard today's meeting was cancelled, something important came up? 350 00:24:57,493 --> 00:25:00,704 I'll be sending the President to the hospital today. 351 00:25:01,847 --> 00:25:03,611 Is the President not feeling well? 352 00:25:04,078 --> 00:25:07,712 Just tell everyone it's a regular checkup. 353 00:25:07,811 --> 00:25:08,938 But why all of a sudden... 354 00:25:11,513 --> 00:25:12,405 What's the matter? 355 00:25:13,355 --> 00:25:15,074 I have something to say. 356 00:25:20,614 --> 00:25:26,609 I'll just be frank. The myocardial infarction is progressing. 357 00:25:27,558 --> 00:25:30,562 Get admitted to the hospital first. What do you think? 358 00:25:30,652 --> 00:25:33,840 If I don't get admitted to the hospital, will I die? 359 00:25:35,066 --> 00:25:36,221 That won't happen. 360 00:25:36,364 --> 00:25:37,425 Then it's fine. 361 00:25:38,119 --> 00:25:39,905 - Manager Jang, let's go. - President. 362 00:25:39,942 --> 00:25:41,269 What are you doing? 363 00:25:42,920 --> 00:25:43,714 President! 364 00:25:44,329 --> 00:25:47,042 President, work is not the most important right now. 365 00:25:47,119 --> 00:25:48,814 Listen to the Doctor. 366 00:25:48,827 --> 00:25:51,114 That's enough! Don't you know if I'm not around, 367 00:25:51,224 --> 00:25:53,702 the company will not function properly. 368 00:25:54,233 --> 00:25:58,351 Before Hae Na is fit to take over, that will definitely not happen! 369 00:25:58,453 --> 00:25:59,254 President! 370 00:25:59,346 --> 00:26:03,157 I'll just hang on until the company anniversary, and then I'll go to the hospital. 371 00:26:04,264 --> 00:26:07,657 Don't you worry! I'm not such a frail person. 372 00:26:09,525 --> 00:26:15,191 Don't let anyone know about me visiting the hospital. 373 00:26:15,503 --> 00:26:16,319 Yes Sir. 374 00:26:16,551 --> 00:26:19,577 By the way, Butler Seo wants to resign. 375 00:26:20,405 --> 00:26:22,309 Butler Seo? Why? 376 00:26:22,717 --> 00:26:24,803 I don't know the exact reason. 377 00:26:24,830 --> 00:26:25,977 Does Hae Na know? 378 00:26:26,443 --> 00:26:28,800 I don't think she knows yet. 379 00:26:31,987 --> 00:26:36,026 - Ah! - Don't sway! Be careful! 380 00:26:40,698 --> 00:26:43,430 This is so easy and you still can't grasp it! Really! 381 00:26:43,489 --> 00:26:47,523 I can't do it so what can you do?! Could it be because you're lousy in teaching? 382 00:26:47,568 --> 00:26:48,835 What's wrong with me? 383 00:26:49,594 --> 00:26:52,800 I wonder how you managed to learn horse-riding, Kendo and others? 384 00:26:52,803 --> 00:26:54,852 Are you saying I lack athletic genes? 385 00:26:54,876 --> 00:26:57,713 If not, you've a problem understanding. It's has to be either one. 386 00:26:57,839 --> 00:27:00,606 I wonder how many time must I repeat myself for you to understand. 387 00:27:00,956 --> 00:27:04,257 It's the same as horse-riding, sit here and look 50 meters ahead. 388 00:27:04,446 --> 00:27:06,927 Bike forward slowly. Is that so difficult?! 389 00:27:06,965 --> 00:27:09,569 Forget it! I'm not learning from you! I'll do it myself! 390 00:27:09,970 --> 00:27:12,088 - You! Don't do anything! - I'm not! 391 00:27:12,149 --> 00:27:13,899 - Don't! - I'm not! 392 00:27:16,637 --> 00:27:17,624 Agasshi! 393 00:27:27,750 --> 00:27:29,599 It's all because of you, understand? 394 00:27:30,458 --> 00:27:32,335 Why are you blaming me? 395 00:27:33,406 --> 00:27:35,056 Agasshi, aren't you hungry? 396 00:27:36,792 --> 00:27:39,191 I made kimbap. Want to eat some? 397 00:27:47,808 --> 00:27:50,951 Hey! Did you really make this? 398 00:27:51,198 --> 00:27:55,356 In order to make this, I didn't even have time to eat breakfast. 399 00:27:55,544 --> 00:27:56,593 It's delicious, right? 400 00:27:58,819 --> 00:28:01,881 I wonder if it's because I'm hungry; this is pretty okay. 401 00:28:02,638 --> 00:28:05,513 Agasshi must also learn how to cook. 402 00:28:05,817 --> 00:28:08,437 Though the people around you will help you, 403 00:28:09,345 --> 00:28:11,865 however, it's more fun and satisfactory to do it yourself. 404 00:28:11,968 --> 00:28:15,627 Forget it. You do it so well, why do I still need to learn? 405 00:28:17,892 --> 00:28:20,124 What if I'm not around? 406 00:28:20,476 --> 00:28:21,843 Why won't you be around? 407 00:28:22,267 --> 00:28:27,175 I can't possibly stay by your side forever. Right? 408 00:28:27,183 --> 00:28:28,137 What are you saying? 409 00:28:30,122 --> 00:28:33,124 Have you been scouted by Su Ah? 410 00:28:33,833 --> 00:28:34,905 What? 411 00:28:34,979 --> 00:28:37,978 Really, that bitch! What did she say, how much money is she offering? 412 00:28:38,124 --> 00:28:39,470 It's not that! 413 00:28:40,407 --> 00:28:41,204 No? 414 00:28:42,028 --> 00:28:45,342 Then stop thinking about unnecessary things and just stay by my side. 415 00:28:46,623 --> 00:28:50,153 I'll help you get a wife and support your kids through school. 416 00:28:50,558 --> 00:28:54,531 But when you get married, I have to be the first to know. Understand? 417 00:28:54,762 --> 00:28:59,280 You're too stupid and kind, I'm scared you'll meet a bad woman. 418 00:29:03,018 --> 00:29:05,597 - Someone like Agasshi? - Hey! Me? 419 00:29:05,632 --> 00:29:07,028 What's wrong with me?! 420 00:29:10,873 --> 00:29:14,435 I'm full! Aren't you going to teach me? 421 00:29:23,313 --> 00:29:27,116 Okay! I'll explain it once again. It's just like horse-riding! 422 00:29:27,323 --> 00:29:28,756 Sit on it like this! 423 00:29:28,933 --> 00:29:32,572 Keep your body balance and look 50 meters ahead! 424 00:29:32,670 --> 00:29:34,571 Just like this, and cycle smoothly and slowly... 425 00:29:36,102 --> 00:29:36,859 Why? 426 00:29:37,223 --> 00:29:38,231 Hurry up and cycle. 427 00:29:38,853 --> 00:29:43,000 Let me feel how it is to ride a bicycle. This way, won't I have more fighting spirit? 428 00:29:43,920 --> 00:29:45,435 Then, let's set off! 429 00:29:49,222 --> 00:29:52,528 You don't have to grab so tightly; just gently hold on to my waist. 430 00:29:52,988 --> 00:29:55,296 I got it! No need to lose your temper. 431 00:29:56,372 --> 00:29:57,166 Will this do? 432 00:29:57,731 --> 00:29:58,404 Yes! 433 00:29:58,458 --> 00:29:59,629 Okay, let's set off! 434 00:30:12,037 --> 00:30:13,239 Ah, this is great! 435 00:30:16,001 --> 00:30:16,691 Hey! 436 00:30:17,232 --> 00:30:20,503 My tummy's gone fatter so don't touch my tummy, Agasshi. 437 00:30:40,064 --> 00:30:41,325 Wait! Hang on! 438 00:30:42,558 --> 00:30:44,356 - Get over here quickly! - Hey! Really! 439 00:30:45,549 --> 00:30:46,697 Let's set off! 440 00:30:56,231 --> 00:30:57,311 Don't let go of your hands! 441 00:30:57,382 --> 00:30:59,272 - Don't let go! - I won't! 442 00:31:00,838 --> 00:31:01,851 Well done! 443 00:31:02,133 --> 00:31:03,495 Hey don't let go! 444 00:31:21,622 --> 00:31:24,639 Agasshi, good-bye. 445 00:31:27,164 --> 00:31:30,139 I'll definitely miss you, 446 00:31:32,255 --> 00:31:37,023 and I'll definitely want to come back to you. 447 00:31:40,465 --> 00:31:44,992 But even so... Goodbye. 448 00:31:50,246 --> 00:31:55,650 Even so for now... Goodbye. 449 00:32:52,303 --> 00:32:55,509 Really? Agasshi actually rode a bicycle? 450 00:32:55,889 --> 00:32:59,434 I learnt it from Butler Seo yesterday. I rode really well. 451 00:32:59,753 --> 00:33:02,138 I should let Tae Yoon see me soon. 452 00:33:02,233 --> 00:33:03,801 It'll definitely give him a scare! 453 00:33:04,719 --> 00:33:07,452 Agasshi, is it really that wonderful? 454 00:33:07,989 --> 00:33:08,692 Oh? 455 00:33:08,828 --> 00:33:11,053 Is it really that great to be in love? 456 00:33:11,329 --> 00:33:12,595 Of course. 457 00:33:13,030 --> 00:33:16,421 You don't know that feeling because you've never been in love. 458 00:33:16,433 --> 00:33:19,101 Who says I've never been in love before? I have! 459 00:33:19,167 --> 00:33:22,490 - I don't believe you. - No really! I've been in love before! 460 00:33:25,045 --> 00:33:31,834 Agasshi, now that you're in love and so happy, I'm also very happy, did you know? 461 00:33:32,178 --> 00:33:34,893 I'm the one who's in love, but why is Ahjumma so happy? 462 00:33:36,077 --> 00:33:36,990 That's right. 463 00:33:40,249 --> 00:33:42,671 Agasshi, bad news! 464 00:33:42,923 --> 00:33:44,078 What's all the noise? 465 00:33:44,149 --> 00:33:48,155 Butler Seo... Butler Seo has resigned. 466 00:33:48,652 --> 00:33:49,582 What?! 467 00:33:49,986 --> 00:33:51,848 Must you really do this? 468 00:33:52,961 --> 00:33:54,295 I'm sorry, President. 469 00:33:54,895 --> 00:33:58,842 You must have your own reason for doing this. 470 00:33:59,702 --> 00:34:01,033 What a pity. 471 00:34:02,437 --> 00:34:07,171 I wish you could carry on staying with Hae Na. 472 00:34:07,519 --> 00:34:12,530 Thanks to you, Hae Na has gone to work and her temperament has changed. 473 00:34:13,818 --> 00:34:15,048 I didn't do anything. 474 00:34:15,782 --> 00:34:18,281 It was Agasshi who has changed herself bit by bit. 475 00:34:21,626 --> 00:34:25,271 Thank you for your help during this period. Please take care of your health. 476 00:34:28,846 --> 00:34:30,140 Butler Seo? 477 00:34:32,791 --> 00:34:35,575 Oh, I should be calling you Mr. Seo now. 478 00:34:37,456 --> 00:34:41,685 You won't be severing all ties, right? Do visit when you have the time. 479 00:34:43,497 --> 00:34:44,698 Goodbye. 480 00:35:14,000 --> 00:35:14,945 Hey! 481 00:35:15,952 --> 00:35:17,046 Butler Seo! 482 00:35:19,785 --> 00:35:21,226 What are you doing?! 483 00:35:21,506 --> 00:35:23,429 Who gave you permission to quit? 484 00:35:24,957 --> 00:35:27,949 Yesterday you asked what would happen if you're not by my side. 485 00:35:28,036 --> 00:35:29,457 Is this what you were talking about? 486 00:35:30,136 --> 00:35:30,932 Agasshi. 487 00:35:32,411 --> 00:35:34,037 What's your reason for quitting? 488 00:35:35,858 --> 00:35:38,670 I'm can't be a butler all my life. 489 00:35:39,066 --> 00:35:42,624 I have to find a suitable job for myself too. 490 00:35:42,721 --> 00:35:43,998 Is that even considered a reason? 491 00:35:44,547 --> 00:35:46,779 Is that your entire reason for quitting?! 492 00:35:48,624 --> 00:35:51,153 I apologize if it made you feel bad. 493 00:35:51,698 --> 00:35:55,886 Forget it! Do you think I'll have regrets just because you quit? 494 00:35:56,009 --> 00:35:59,394 I don't need a butler who'll quit easily on me! 495 00:36:01,461 --> 00:36:02,660 Hae Na! 496 00:36:08,113 --> 00:36:12,314 I'm not your butler now. So this is okay, right? 497 00:36:15,939 --> 00:36:20,635 Just once, I wished to call you Hae Na. 498 00:36:25,756 --> 00:36:27,337 Take care, Hae Na. 499 00:37:20,824 --> 00:37:22,553 Because Butler Seo has resigned, 500 00:37:23,071 --> 00:37:25,680 Agasshi is rather upset. 501 00:37:27,100 --> 00:37:31,526 Even I feel sad and empty, least of all Agasshi. 502 00:37:35,607 --> 00:37:39,991 Manager Jang, can I ask you a question? 503 00:37:42,678 --> 00:37:45,118 Why were you suspicious of Butler Seo? 504 00:37:45,259 --> 00:37:46,413 What do you mean? 505 00:37:46,674 --> 00:37:47,597 Well... 506 00:37:48,348 --> 00:37:50,666 I didn't mean to eavesdrop, 507 00:37:50,854 --> 00:37:54,928 But, I overheard you speaking to Butler Jeong. Did Butler Seo do something wrong? 508 00:37:56,850 --> 00:38:01,844 I was concerned about a few things. 509 00:38:02,500 --> 00:38:08,049 I've always suspected that he might be in cahoots with Representative Kang. 510 00:38:08,169 --> 00:38:12,208 To be honest, I think this is for the best. 511 00:38:12,568 --> 00:38:14,681 Why would you have such thoughts? 512 00:38:15,348 --> 00:38:17,256 It's not anyone we're talking about!... 513 00:38:17,839 --> 00:38:20,076 It's Butler Seo! And he's not such a person! 514 00:38:20,178 --> 00:38:22,732 How can you be so sure? 515 00:38:23,248 --> 00:38:24,922 You can tell by just looking. 516 00:38:28,364 --> 00:38:29,070 Hey... 517 00:38:35,352 --> 00:38:36,287 Okay, it's done! 518 00:38:36,557 --> 00:38:39,072 - Ahjumma, what else do you need? - Over there, that! 519 00:38:39,080 --> 00:38:39,800 That one? 520 00:38:39,802 --> 00:38:42,130 - Dong Chan! - What? 521 00:38:42,306 --> 00:38:45,460 I'm really happy that you're back. 522 00:38:46,712 --> 00:38:47,979 But are you okay? 523 00:38:48,624 --> 00:38:49,187 What? 524 00:38:49,265 --> 00:38:50,144 Well... 525 00:38:50,516 --> 00:38:52,562 I'll just be really frank. 526 00:38:53,062 --> 00:38:54,890 What are you going to do with your debt? 527 00:38:55,895 --> 00:38:57,140 Oh, that? 528 00:38:57,691 --> 00:38:58,626 It's not a problem. 529 00:38:59,506 --> 00:39:01,939 You and Eui Joo don't have to worry. 530 00:39:02,014 --> 00:39:03,788 - I'll settle it myself. - No, no! 531 00:39:04,011 --> 00:39:06,349 Let's work hard together and we'll see. 532 00:39:07,225 --> 00:39:09,974 I don't see what can happen if we don't come up with the sum. 533 00:39:11,581 --> 00:39:12,597 But of course! 534 00:39:13,315 --> 00:39:16,286 The weather's so hot, finish this before you work! 535 00:39:16,302 --> 00:39:18,349 Eui Joo's still the best! 536 00:39:18,593 --> 00:39:19,405 Thanks, I'll enjoy it! 537 00:39:19,748 --> 00:39:21,062 Have more! 538 00:39:22,067 --> 00:39:26,492 Even since Dong Chan is back, you never come home empty-handed. 539 00:39:26,607 --> 00:39:28,895 Hey! You've never even treated your own mom so nice! 540 00:39:28,968 --> 00:39:32,972 - Mom can eat this too! - Forget it, I won't eat! 541 00:39:33,655 --> 00:39:35,337 Let's have it together. 542 00:39:35,919 --> 00:39:36,903 What's this? 543 00:39:37,858 --> 00:39:39,100 - Just eat it. - What's that?! 544 00:39:39,656 --> 00:39:41,071 Let's have it together. 545 00:39:48,134 --> 00:39:49,509 You jerk! 546 00:39:53,369 --> 00:39:55,963 - Agasshi, will you take off now? - I'm going now! 547 00:39:59,504 --> 00:40:00,470 Get out of my way! 548 00:40:00,810 --> 00:40:01,580 Agasshi! 549 00:40:06,963 --> 00:40:10,127 Are you kidding me?! Really! 550 00:40:14,375 --> 00:40:16,900 These flowers will look nice and grand in the living room. 551 00:40:16,905 --> 00:40:17,967 I don't want these flowers. 552 00:40:18,109 --> 00:40:21,481 - I want one for housewarming. - If that's the case, this will be good! 553 00:40:21,694 --> 00:40:23,461 That's right. These will survive for a long time. 554 00:40:23,559 --> 00:40:26,038 If you water it properly, it'll last around two weeks. 555 00:40:53,344 --> 00:40:55,209 Dong Chan, only five days are left. 556 00:41:36,964 --> 00:41:39,575 That's right, we're meeting at the labor office today. 557 00:41:39,694 --> 00:41:40,352 Yes. 558 00:41:40,570 --> 00:41:41,200 I'm leaving now. 559 00:41:41,221 --> 00:41:44,215 - I'm sorry, we are... - Bring this to the Courthouse and file for application. 560 00:41:47,080 --> 00:41:49,603 - And about member Lee Jeong Shik... - Tae Yoon, this... 561 00:41:53,013 --> 00:41:53,869 Ah, Kang Hae Na! 562 00:41:54,422 --> 00:41:56,141 You look like you're really busy. 563 00:41:56,476 --> 00:41:57,301 Yes, a little. 564 00:41:57,970 --> 00:41:58,725 What should we do? 565 00:41:59,656 --> 00:42:01,242 Can you sit and wait a while? 566 00:42:01,277 --> 00:42:03,455 That's alright. I'll come another time. 567 00:42:12,163 --> 00:42:16,314 Kang Hae Na, let me walk you out. 568 00:42:16,741 --> 00:42:19,216 It's not necessary, you're busy. Hurry back to work. 569 00:42:19,481 --> 00:42:23,746 No matter how busy I am, I'll still want to send her. 570 00:42:35,991 --> 00:42:37,067 Tae Yoon. 571 00:42:37,853 --> 00:42:40,804 Can we just walk without holding hands? 572 00:42:41,202 --> 00:42:42,053 Why? 573 00:42:43,256 --> 00:42:45,447 It's a bit embarrassing. 574 00:42:46,933 --> 00:42:50,492 Really? Okay... 575 00:42:55,906 --> 00:42:59,025 Even so, I still prefer to hold hands. 576 00:43:02,917 --> 00:43:04,953 Where are we going to ride the bicycle? 577 00:43:05,696 --> 00:43:09,401 Ah, that's right! I was supposed to call you. 578 00:43:09,670 --> 00:43:11,373 Looks like we have to postpone that to next week. 579 00:43:11,716 --> 00:43:16,072 I have to go somewhere for work; should have told you earlier. 580 00:43:16,993 --> 00:43:19,259 That's okay. It can't be helped. 581 00:43:20,200 --> 00:43:24,082 I'm sorry this has to happen. I'm such a person. 582 00:43:24,107 --> 00:43:30,658 I'll let you off this time. But this cannot happen again. 583 00:43:31,034 --> 00:43:33,036 I'm also a pretty busy person. 584 00:43:33,118 --> 00:43:34,493 Thanks for your understanding. 585 00:43:36,274 --> 00:43:38,976 But how come I don't see Butler Seo? 586 00:43:39,539 --> 00:43:42,900 Him? He's resigned. 587 00:43:43,172 --> 00:43:43,980 Why? 588 00:43:44,414 --> 00:43:45,230 I don't know. 589 00:43:45,703 --> 00:43:47,714 Perhaps he's got a better job. 590 00:43:49,011 --> 00:43:50,181 Please hold on. 591 00:43:51,823 --> 00:43:52,648 Oh, Hyung. 592 00:43:53,807 --> 00:43:56,041 I'll be up immediately. Okay, I got it. 593 00:43:59,224 --> 00:44:00,319 Go ahead. 594 00:44:01,322 --> 00:44:02,895 Sorry. Please travel safely. 595 00:44:47,193 --> 00:44:50,751 That kiddo, I wonder if she carried an umbrella? 596 00:45:01,468 --> 00:45:03,154 Agasshi, you're back! 597 00:45:31,094 --> 00:45:32,625 Were there any calls for me? 598 00:45:32,859 --> 00:45:34,108 None. 599 00:45:34,721 --> 00:45:35,905 There's really none? 600 00:45:36,127 --> 00:45:36,984 Yes. 601 00:45:38,547 --> 00:45:40,407 Okay. Leave me now. 602 00:45:49,627 --> 00:45:50,407 What? 603 00:45:53,703 --> 00:45:58,199 Rotten egg! At least send your regards. 604 00:45:58,655 --> 00:45:59,407 Really! 605 00:45:59,748 --> 00:46:02,949 Don't you think Agasshi's temper is getting from bad to worse? 606 00:46:03,220 --> 00:46:05,452 It's like treading on thin ice. 607 00:46:05,625 --> 00:46:08,469 This wouldn't happen if Butler Seo is around. 608 00:46:08,687 --> 00:46:12,422 - I wonder how he is? - Does he miss us too? 609 00:46:12,502 --> 00:46:15,130 It is a pity that Butler Seo is not here. 610 00:46:15,824 --> 00:46:18,092 Look how busy Woo Sung is. 611 00:46:18,359 --> 00:46:21,330 In order to follow Agasshi, he's busy up to the brim. 612 00:46:21,408 --> 00:46:24,038 That's why, you should have treated him well when he was around! 613 00:46:24,073 --> 00:46:24,714 That's right! 614 00:46:26,898 --> 00:46:29,762 We miss Butler Seo so much! 615 00:46:31,089 --> 00:46:33,756 Agasshi, can you take off so early? 616 00:46:34,106 --> 00:46:38,377 - Do I need a reason to do so? - No. So are we going straight home? 617 00:46:38,697 --> 00:46:40,081 Hey! Stop there! 618 00:46:42,653 --> 00:46:43,534 Yes, Director? 619 00:46:44,246 --> 00:46:45,373 Butler Seo... 620 00:46:46,002 --> 00:46:47,377 No, he's not a butler now. 621 00:46:48,121 --> 00:46:49,955 Is Seo Dong Chan doing well? 622 00:46:51,233 --> 00:46:52,796 Yes, he's doing fine. 623 00:46:53,434 --> 00:46:54,699 What's he doing? 624 00:46:54,888 --> 00:47:00,172 He's working at the flower shop and doing other stuff too; doing pretty well. 625 00:47:03,665 --> 00:47:06,289 If there's nothing else, I'll be going. 626 00:47:06,707 --> 00:47:07,326 Hang on! 627 00:47:10,623 --> 00:47:15,206 Don't you have any message to pass to me, greetings for example? 628 00:47:16,925 --> 00:47:18,392 None at all! 629 00:47:19,591 --> 00:47:20,327 None... 630 00:47:21,490 --> 00:47:22,842 Got it! Go! 631 00:47:22,889 --> 00:47:23,545 Yes. 632 00:47:27,160 --> 00:47:28,419 He's doing well? 633 00:47:28,982 --> 00:47:31,003 How dare he?! Rascal! 634 00:47:32,944 --> 00:47:35,795 Why is she concerned? She's not his girlfriend. 635 00:47:38,114 --> 00:47:40,401 Ahjumma, I'll take care of things. 636 00:47:40,489 --> 00:47:41,661 Go ahead and rest. 637 00:47:41,758 --> 00:47:44,900 Really? If that's the case, you rest early too if there's no customers. 638 00:47:44,954 --> 00:47:45,641 Yes. 639 00:47:47,438 --> 00:47:48,522 Who's this? 640 00:48:04,707 --> 00:48:06,643 I only stopped over because I was passing by. 641 00:48:07,270 --> 00:48:10,725 So don't be mistaken that I came here because I missed you. 642 00:48:11,166 --> 00:48:12,518 Who said anything about that? 643 00:48:14,502 --> 00:48:15,613 - You... - Agasshi... 644 00:48:20,239 --> 00:48:21,395 You go first. 645 00:48:23,963 --> 00:48:26,697 Have you been well all this while? 646 00:48:27,559 --> 00:48:29,591 What's there not to be good? 647 00:48:30,616 --> 00:48:31,605 I'm so glad. 648 00:48:33,390 --> 00:48:36,500 But what were you going to say just now? 649 00:48:36,586 --> 00:48:38,806 Oh? Ahhh... 650 00:48:43,717 --> 00:48:46,721 You! Come back and be my butler again! 651 00:48:47,834 --> 00:48:51,587 Although it's hateful that you quit your job so easily, 652 00:48:52,036 --> 00:48:55,490 but for the sake of your future, I'll forgive you this time. 653 00:48:55,492 --> 00:48:56,755 So just come back. 654 00:48:58,942 --> 00:49:00,854 - I don't want to! - What? 655 00:49:00,918 --> 00:49:01,966 Didn't I say so before, 656 00:49:02,093 --> 00:49:04,277 I don't want to be a butler all my life. 657 00:49:05,202 --> 00:49:09,635 I don't want to be Agasshi's Chief Butler anymore. 658 00:49:10,948 --> 00:49:16,136 Do you really despise being my butler? 659 00:49:23,839 --> 00:49:25,402 It's been tough. 660 00:49:27,824 --> 00:49:30,196 What was so tough about it? 661 00:49:30,930 --> 00:49:32,728 It was tough because... 662 00:49:37,964 --> 00:49:39,559 Don't you know? 663 00:49:40,783 --> 00:49:44,000 Even a high paying job, once it's tough, you can't continue. 664 00:49:44,759 --> 00:49:48,852 Anyway, I like to live this way. 665 00:49:51,077 --> 00:49:54,760 That's right, it was all for the money. 666 00:49:55,088 --> 00:49:57,852 So if it's too hard, you should go. 667 00:50:01,429 --> 00:50:02,686 But I... 668 00:50:04,070 --> 00:50:07,961 I really thought you had my best interest at heart. 669 00:50:08,399 --> 00:50:13,668 I thought you were different from those who only wanted my money. 670 00:50:14,150 --> 00:50:15,761 Looks like I'm wrong. 671 00:50:17,264 --> 00:50:19,547 Pretend this never happened today. 672 00:50:19,799 --> 00:50:21,719 I don't wish to see you anymore. 673 00:50:29,183 --> 00:50:30,435 Rotten jerk! 674 00:50:31,515 --> 00:50:33,707 I'll not be bothered with you anymore. 675 00:50:52,462 --> 00:50:54,300 Why did that Kang Hae Na witch come? 676 00:50:54,346 --> 00:50:55,354 How would I know? 677 00:50:56,190 --> 00:50:57,019 Mom! 678 00:50:57,207 --> 00:51:01,205 Why didn't you stay and listen in? How could you just leave? 679 00:51:02,059 --> 00:51:03,094 Why did she come? 680 00:51:03,406 --> 00:51:06,200 Whatever Dong Chan does with anyone, what's it to you? 681 00:51:06,258 --> 00:51:07,524 Why are you worried? 682 00:51:10,013 --> 00:51:10,784 Dong Chan! 683 00:51:11,922 --> 00:51:12,711 I'm back! 684 00:51:13,827 --> 00:51:15,075 Eui Joo, you're off too. 685 00:51:15,380 --> 00:51:17,079 Oh, you're back. 686 00:51:17,827 --> 00:51:20,394 I heard Kang Hae Na was here. Why did she come? 687 00:51:22,598 --> 00:51:24,508 She stopped by because she was in the area. 688 00:51:25,015 --> 00:51:26,016 Really? 689 00:51:26,426 --> 00:51:27,503 Is that all? 690 00:51:28,204 --> 00:51:29,643 What else would it be? 691 00:51:30,389 --> 00:51:32,709 I'll go and rest for a bit. 692 00:51:32,890 --> 00:51:33,829 I'm a little tired. 693 00:51:34,087 --> 00:51:35,942 Okay, I'll call you for dinner later. 694 00:51:36,070 --> 00:51:36,850 Okay. 695 00:51:39,980 --> 00:51:40,739 Really! 696 00:51:41,600 --> 00:51:43,460 No matter what I think, it feels weird. 697 00:51:43,991 --> 00:51:45,758 Why did she come? 698 00:51:47,179 --> 00:51:49,829 Why are you so concerned over this? 699 00:51:53,459 --> 00:51:54,536 Don't tell me... 700 00:51:55,583 --> 00:51:57,355 You're interested in Dong Chan? 701 00:51:58,370 --> 00:52:00,366 It's not it. It's not that, right? 702 00:52:01,473 --> 00:52:03,974 Why? What? Why can't I like him? 703 00:52:04,062 --> 00:52:06,611 Is there a reason that I cannot like him? 704 00:52:07,064 --> 00:52:08,438 Eui Joo! 705 00:52:10,156 --> 00:52:14,755 Aigoo! Don't you know why you can't like Dong Chan? 706 00:52:27,147 --> 00:52:30,573 That's right, it was all for the money. 707 00:52:31,071 --> 00:52:32,734 So if it's too hard, you should go. 708 00:52:33,262 --> 00:52:34,488 But I... 709 00:52:36,078 --> 00:52:39,870 I really thought you had my best interest at heart. 710 00:52:41,511 --> 00:52:46,717 I thought you were different from those who only wanted my money. 711 00:52:57,075 --> 00:52:59,254 Hae Na will be attending today's Management meeting, right? 712 00:52:59,383 --> 00:53:00,054 Of course! 713 00:53:00,437 --> 00:53:03,821 I wonder what she's going to say to amuse me. I'm already forward to it. 714 00:53:04,027 --> 00:53:04,649 Dad! 715 00:53:04,804 --> 00:53:06,754 For Hae Na, you have to put her firmly under your feet. 716 00:53:06,852 --> 00:53:08,711 - Do you get what I'm saying? - Of course I do! 717 00:53:10,678 --> 00:53:13,528 Right now, many people have proposed to keep the business of 718 00:53:13,600 --> 00:53:16,490 the hotel and the holiday resort separate. In addition, 719 00:53:16,654 --> 00:53:19,040 sales from the Internet Shopping Mall has not been promising, 720 00:53:19,136 --> 00:53:20,830 so we're shutting it down. 721 00:53:21,571 --> 00:53:22,597 Director Kang! 722 00:53:24,036 --> 00:53:28,711 I heard you've actually proposed to expand the internet shopping mall. 723 00:53:28,800 --> 00:53:29,721 Me? 724 00:53:30,312 --> 00:53:32,598 No, I didn't make such a proposal. 725 00:53:32,672 --> 00:53:35,879 Director Kang, what are you saying now? 726 00:53:35,938 --> 00:53:39,204 Didn't Director Kang endorsed this proposal? 727 00:53:42,106 --> 00:53:42,957 President! 728 00:53:43,405 --> 00:53:46,732 Hadn't we already agreed to shut down Kangsan's Internet Shopping Mall? 729 00:53:46,934 --> 00:53:51,865 However, Director Kang has signed the proposal for expanding that branch. 730 00:53:52,423 --> 00:53:55,440 So things have become a little complicated now. 731 00:53:56,675 --> 00:53:57,784 Director Kang! 732 00:53:58,669 --> 00:54:00,405 What's going on, explain it! 733 00:54:01,777 --> 00:54:02,400 That... 734 00:54:02,457 --> 00:54:06,802 Don't tell me you didn't even check what you were signing? 735 00:54:10,302 --> 00:54:12,346 That can't be! 736 00:54:12,645 --> 00:54:14,021 Regardless of how immature you are, 737 00:54:14,095 --> 00:54:17,128 you won't possibly sign a document without first looking? 738 00:54:17,627 --> 00:54:19,389 Is that right, Director Kang? 739 00:54:20,084 --> 00:54:21,494 Please explain yourself. 740 00:54:21,514 --> 00:54:25,624 Do you have plans to increase our internet sales revenue? 741 00:54:25,659 --> 00:54:27,202 Which is why you endorsed it? 742 00:54:28,969 --> 00:54:29,862 That... 743 00:54:36,927 --> 00:54:38,798 I got it. So please, everybody! 744 00:54:39,807 --> 00:54:42,916 That's right! I didn't even look and just signed those documents. 745 00:54:43,482 --> 00:54:45,099 You all must be gloating now! 746 00:54:45,134 --> 00:54:47,634 - Hey, Director Kang! - I'll take responsibility! 747 00:54:47,820 --> 00:54:49,184 This will do, right? 748 00:54:49,724 --> 00:54:51,554 You've got nothing else to say already? 749 00:54:51,745 --> 00:54:54,273 What's the big deal? You're creating a mountain out of a molehill! 750 00:54:54,630 --> 00:54:56,907 Hey, Kang... Hey, Hae Na! 751 00:54:59,091 --> 00:55:03,260 All because of you, I can't face the others. 752 00:55:03,704 --> 00:55:07,063 No matter how immature you are, with such a major project, 753 00:55:07,158 --> 00:55:09,186 how could you decide on it so casually? 754 00:55:09,339 --> 00:55:10,902 Do you think business is game-playing?! 755 00:55:11,505 --> 00:55:14,331 And what's with that attitude at the conference room? 756 00:55:14,724 --> 00:55:17,158 Is that the proper behavior of a director? 757 00:55:17,812 --> 00:55:19,423 Didn't Grandfather see it too? 758 00:55:19,658 --> 00:55:22,204 Everyone is finding fault with me, what else do you want me to do? 759 00:55:22,239 --> 00:55:25,731 What else do you expect? Do you expect them to like you? 760 00:55:27,680 --> 00:55:30,403 Your bad manners and irresponsibility 761 00:55:30,950 --> 00:55:33,412 will only attract more of those people's attention! 762 00:55:33,821 --> 00:55:35,151 Under such circumstances, 763 00:55:35,229 --> 00:55:37,981 I won't even dare to hand Kangsan Group over to you! 764 00:55:38,054 --> 00:55:40,242 When did I say I was going to take over the company? 765 00:55:40,526 --> 00:55:41,227 What? 766 00:55:41,775 --> 00:55:42,555 What did you say? 767 00:55:42,590 --> 00:55:45,725 Grandfather, I've never once thought of taking over the company. 768 00:55:45,839 --> 00:55:47,912 I've only gone to work because you insisted I do so. 769 00:55:48,084 --> 00:55:50,007 I'm not in the least bit interested in the company. 770 00:55:50,248 --> 00:55:52,496 Then what are you going to do in the future? 771 00:55:52,788 --> 00:55:56,553 If I die, what do you intend to do with Kangsan?! 772 00:55:56,679 --> 00:55:58,368 Why are you asking me about such things?! 773 00:55:58,509 --> 00:56:01,450 I don't care if you give it to Ahjussi, or if you give it to that bitch, Su Ah! 774 00:56:01,497 --> 00:56:03,524 It's up to you, I don't care! I'm not going to be bothered anymore! 775 00:56:03,559 --> 00:56:05,567 Hae Na! Hae Na... 776 00:56:06,249 --> 00:56:07,291 Hae... 777 00:56:11,699 --> 00:56:13,864 Grandfather! Grandfather! 778 00:56:14,906 --> 00:56:16,123 Grandfather! 779 00:56:18,131 --> 00:56:19,358 Manager Jang! 780 00:56:24,700 --> 00:56:25,598 Grandfather! 781 00:56:32,687 --> 00:56:33,723 Grandfather! 782 00:56:35,206 --> 00:56:36,325 Grandfather! 783 00:56:40,070 --> 00:56:40,917 Grandfather! 784 00:56:40,988 --> 00:56:42,238 You cannot go in! 785 00:56:44,798 --> 00:56:46,406 Ahjumma, what should we do? 786 00:56:46,756 --> 00:56:47,860 It's all my fault! 787 00:56:47,970 --> 00:56:50,763 It's all my fault! If anything happens to Grandfather, it's my fault! 788 00:56:50,991 --> 00:56:53,213 Agasshi, don't think it that way. 789 00:56:53,311 --> 00:56:55,935 Nothing will happen. So don't harbor such thoughts. 790 00:56:59,345 --> 00:57:00,322 Tae Yoon. 791 00:57:01,101 --> 00:57:03,383 Tae Yoon! What should I do? Grandfather... 792 00:57:07,413 --> 00:57:08,166 Hae Na. 793 00:57:08,461 --> 00:57:11,617 Don't cry, wait for me. I'll be over right away! 794 00:57:13,139 --> 00:57:15,716 Don't cry, okay? 795 00:57:24,812 --> 00:57:27,278 I wonder if I'm doing the right thing? 796 00:57:29,446 --> 00:57:30,228 That's right! 797 00:57:30,300 --> 00:57:33,722 For the sake of Eui Joo and Dong Chan, I'm right to do this. 798 00:57:34,170 --> 00:57:35,036 Ahjumma! 799 00:57:36,296 --> 00:57:39,006 You look totally different, all dressed like this! 800 00:57:39,211 --> 00:57:40,287 Very cool! 801 00:57:40,636 --> 00:57:42,600 But why did you ask me to come out wearing a suit? 802 00:57:42,793 --> 00:57:45,664 Ah, is it because I'm sending flowers to a funeral? 803 00:57:46,015 --> 00:57:46,958 No. 804 00:57:47,210 --> 00:57:49,806 Do you know the girl over at that hair salon? 805 00:57:49,997 --> 00:57:54,518 She said she knows a really nice lady, so I want you to go meet her. 806 00:57:55,804 --> 00:57:59,297 So you're saying you want me to go match-making? 807 00:57:59,710 --> 00:58:01,606 It's not exactly match-making. 808 00:58:02,022 --> 00:58:04,710 It's just a casual meeting. 809 00:58:05,557 --> 00:58:08,467 Forget it! I don't have any intentions of marrying yet. 810 00:58:08,502 --> 00:58:09,703 Why aren't you thinking about marriage? 811 00:58:09,813 --> 00:58:13,126 You're not young. So find a nice lady and get married! 812 00:58:14,241 --> 00:58:16,304 I'm thankful that you care so much about me. 813 00:58:16,424 --> 00:58:17,711 But I'll settle things myself. 814 00:58:25,432 --> 00:58:27,285 We interrupt you with this special news bulletin. 815 00:58:27,930 --> 00:58:29,081 Around two o'clock this afternoon, 816 00:58:29,158 --> 00:58:34,167 Financial mogul, Kang Man Ho of Kangsan Group has suddenly collapsed. 817 00:58:35,170 --> 00:58:36,814 He's been rushed to the hospital. 818 00:58:37,140 --> 00:58:38,582 According to insider information and further confirmation, 819 00:58:38,657 --> 00:58:41,419 President Kang fainted after 820 00:58:41,454 --> 00:58:44,626 a heated clash with his appointed successor, Director Kang Hae Na. 821 00:58:45,129 --> 00:58:48,317 At the moment, we do not know the exact cause for his illness. 822 00:58:59,725 --> 00:59:00,458 Agasshi! 823 00:59:02,518 --> 00:59:03,970 You have to take cover for a while. 824 00:59:04,344 --> 00:59:06,256 - The reporters are rushing here. - No I won't! 825 00:59:06,474 --> 00:59:08,100 Grandfather is here. I'm not going anywhere! 826 00:59:08,123 --> 00:59:12,286 Not that I don't understand how you feel, but it's not wise for you to face the reporters now. 827 00:59:12,611 --> 00:59:14,797 You have to listen to me this time! 828 00:59:18,474 --> 00:59:19,377 Okay. 829 00:59:20,142 --> 00:59:21,826 Inform me once the reporters are gone. 830 00:59:22,078 --> 00:59:22,797 Yes. 831 00:59:23,668 --> 00:59:24,408 Please go. 832 00:59:25,687 --> 00:59:26,962 Please leave quickly. 833 00:59:28,265 --> 00:59:29,124 Kang Hae Na! 834 00:59:29,504 --> 00:59:30,218 This way! 835 00:59:31,138 --> 00:59:34,393 - Miss Kang Hae Na! - Hold on! 836 01:00:01,396 --> 01:00:02,155 Oh! Kang Hae Na! 837 01:00:02,281 --> 01:00:03,578 Miss Kang Hae Na! 838 01:00:14,021 --> 01:00:16,383 Now that President Kang Man Ho has fallen ill, 839 01:00:16,437 --> 01:00:18,514 what's going to happen to Kangsan Group? 840 01:00:18,647 --> 01:00:20,658 Is it true that President Kang Man Ho is in a critical condition? 841 01:00:20,798 --> 01:00:22,823 It's expected that the shareholders will rebel. 842 01:00:22,891 --> 01:00:25,681 So how do you intend to get hold of administrative rights? 843 01:00:25,806 --> 01:00:28,761 What are your thoughts on it! 844 01:00:53,996 --> 01:00:54,774 I'm really sorry. 845 01:00:54,994 --> 01:00:58,294 Right now our Agasshi is unable to provide you with any answer. 846 01:01:00,427 --> 01:01:01,427 Let's go, Agasshi. 847 01:01:04,817 --> 01:01:06,880 Miss Kang Hae Na! 848 01:01:16,384 --> 01:01:19,817 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 849 01:01:20,106 --> 01:01:22,906 Main Translator: eliemaniacs 850 01:01:22,907 --> 01:01:25,707 Timer & Editor: szhoang 851 01:01:25,709 --> 01:01:28,509 Spot Translator: meju 852 01:01:31,311 --> 01:01:34,111 Coordinators: mily2, ay_link 853 01:01:34,112 --> 01:01:39,112 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 854 01:01:39,113 --> 01:01:44,113 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 855 01:01:46,000 --> 01:01:47,300 Previews 856 01:01:47,359 --> 01:01:51,421 Can't you come back as Hae Na's butler 857 01:01:51,496 --> 01:01:53,921 Kang Hae Na! Stop acting up! 858 01:01:54,104 --> 01:01:55,600 Why did you come back? 859 01:01:55,620 --> 01:01:58,362 If I say it's because I like you then would you believe me? 860 01:02:00,996 --> 01:02:03,982 Don't forget that you are Kang Hae Na. 861 01:02:06,138 --> 01:02:07,930 Butler Seo, is there anyone you like? 862 01:02:08,119 --> 01:02:09,617 Yes, there is someone I like. 863 01:02:09,852 --> 01:02:11,279 A beautiful girl. 864 01:02:11,944 --> 01:02:13,268 Honestly speaking, 865 01:02:13,492 --> 01:02:15,960 I'm happy that you came back. 866 01:02:17,189 --> 01:02:19,923 You said you're only staying until Grandfather comes home. 867 01:02:20,081 --> 01:02:21,221 I might stay until then, 868 01:02:21,438 --> 01:02:22,903 or I might leave earlier. 869 01:02:22,964 --> 01:02:23,947 Is something troubling you? 870 01:02:24,185 --> 01:02:27,524 Sir, can you lend me one million won? 871 01:02:30,490 --> 01:02:31,626 Oppa, bad news! 872 01:02:31,836 --> 01:02:34,089 Those gangsters are downstairs... 873 01:02:36,414 --> 01:02:40,905 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites